Một Cơ Hội Khác

Chương 7.1: Khoảng trống vô hình

Trang trại Hang sóc vẫn luôn luôn ấm cúng như hồi nào đến giờ. Vẫn trông có vẻ như một cái chuồng heo bằng đá rất lớn nhiều tầng và xiêu vẹo như thể phải được chống đỡ bằng phép màu. Trên mái ngói đỏ nhô lên bốn hay năm cái ống khói. Một cái bảng cắm lệch trên mặt đất gần cổng ghi chữ: TRANG TRẠI HANG SÓC. Ngổn ngang trước cửa cái vẫn là những chiếc giày ống cao su và một cái vạc rất ư cũ kỹ. Trong sân có nhiều con gà nâu mập mạp đang bươi mổ. Chỉ khác là giờ đây, nó đã được dọn sạch cỏ, những lùm cây và những vũng nước đọng để xây một gian khác, rộng hơn và đẹp hơn. Fred và George đã kiên quyết dùng toàn bộ doanh thu của cửa hàng trong tháng để xây cho ông bà Weasley một căn nhà mới. Căn nhà cũ vẫn được giữ lại vì căn mới vẫn còn đang trong giai đoạn sữa chữa và trang hoàng thêm.

"Fred ơi, George à, hai con có ở đó không?", giọng bà Weasley gọi hai anh chàng tóc đỏ vang lên. "Có thư gọi từ Bộ nè hai đứa."

"Thư đặt hàng của Bộ hả má?", Fred hỏi khi anh chàng chùi vội tay vào áo. "Má có thể nó trên bàn cho tụi con cũng được mà."

"Fred nói đúng đó má. Má đã vất vả hơn nữa đời rồi. Đây là lúc má hưởng thụ.", George đi ra, tay anh chàng vẫn còn cầm mấy cái chậu và vạc thiếc đã cũ. "Con vứt mấy cái này nghe, má? Tụi nó lên chức cụ rồi chứ chả chơi."

"Cục cưng à, má muốn coi thử hai con làm việc tới đâu rồi thôi mà. Với lại, đây là trát đòi của Bộ.", bà Molly rút cái khăn tay và lau mặt cho George. "Họ nói muốn cả gia đình chúng ta tham gia vào phiên tòa xét xử gì gì đấy."

"Cảm ơn má.", George thân tình cúi xuống hôn lên má bà Weasley. "Mà sao mình không vô nhà đi hén. Tụi con muốn nghỉ tay chút đỉnh và nghiên cứu cái thư này luôn."

"Ừa, đi thôi má.", Fred đẩy bà Weasley vô nhà.

"Rửa tay đi hai đứa. Má sẽ đi pha chút ít trà cho tụi con.", bà Weasley đưa vội cái phong bì có con dấu niêm phong của Bộ cho Fred khi anh chàng vừa mới rửa tay xong.

"Ý hay đó má!", George reo lên. "Sao anh không đọc lá thư cho em nghe với hả Fred?"

"Ờ.", Fred mở dấu niêm phong ra và đọc.

"Gửi ông Arthur Weasley, bà Molly Weasley, ông William Weasley, bà Fleur Weasley, ông Charles Weasley, ông Percival Weasley, ông Frederic Weasley, ông George Weasley, ông Ronald Weasley, cô Hermione Weasley và cô Ginerva Weasley,

Hiện nay, Bộ pháp thuật đã có chứng cứ mới về trường hợp Tử thần Thực tử vị thành niên Allan Black, người được cho là đã phạm hơn năm mươi tội trong Điều luật pháp thuật quốc tế về nhân mạng và chiến tranh. Phiên tòa sẽ được tiến hành vào lúc 8h30 phút sáng thứ Sáu tại phòng xử án số Một, Bộ Pháp thuật.

Thay mặt Bộ pháp thuật, xin thông báo với các quý ông và quý bà có tên trên là Bộ xin mời quý ông bà đến dự với tư cách là nhân chứng cũng như khách mời vinh dự của ông Bộ trưởng. Vui lòng có mặt đúng giờ và đúng nơi quy định.

Xin chân thành cảm ơn.

Sở thi hành Luật pháp thuật,

Giám đốc Sở,

Robert Langer."

Fred vừa dứt lời thì George đã nhìn bà Weasley vẻ khó chịu.

"Má, làm sao mà họ có thể đem vụ này ra xét xử lần nữa chứ? Chẳng phải chú Kingsley đã nói rằng Allan Black sẽ không có cơ hội thoát khỏi Azkaban sao? Với lại, xét những gì thằng đó đã làm, không chỉ với Gin mà còn với cả mọi người, thì nó đáng bị như vậy còn gì?"

"George à, má cũng không hiểu chuyện này là sao nữa.", bà Weasley đưa cho George một tách trà. "Mẹ sẽ liên lạc với Bill và Charlie. Sao con không gọi cho Ginny đi."

Bà nói xong và băng ngang qua căn phòng.

"Chuyện quỷ gì đang xảy ra vậy Fred? Allan Black mà trở lại thì nó sẽ kêu gọi cả đám Tử thần Thực tử quay lại cho coi! Hồi trước một mình thằng đó chấp cả mấy đứa mình mà toàn thủ Fred nhỉ? Thử coi nếu mà thằng đó tấn công thì sao?", George bốc một nhúm bột Floo và thảy vào lò sưởi. "Trường Ma thuật và Pháp thuật Hogwarts, tháp Gryffindor."

"Anh không biết. Nhưng có lẽ chú Sirius có thể dàn xếp ổn thỏa việc này thôi mà. Lần trước chú đã đánh bại thằng đó nhớ không?", Fred nói.

"Gin, em có ở đó không?", George gào qua cái lò sưởi. "Về Trang trại đi, có việc gấp!"

Ngọn lửa xanh trong lò sưởi bùng lên ngay đúng chóc lúc ông Weasley về nhà, mặt trông buồn bực hết sức. Và thân hình của Ginny Weasley xoay tít thò lò trước khi lấy lại được thế cân bằng và bước ra khỏi lò sưởi.

"Chào các con.", ông Weasley nhẹ nhàng nói khi ông ngồi phịch xuống một cái ghế ở phòng bếp. "Một ngày làm việc ổn chứ hả?"

"Dạ ổn. Cửa tiệm bán đắt lắm!", giọng George trở nên hớn hở hơn khi anh chàng rót cho ba mình một tách trà. "Năng suất tăng gấp đôi tuần trước, chắc nhờ mấy món đồ bịp mới mà Freddie mới sáng tác."

"Cảm ơn, Geogie.", Fred cười toe. "Ba ổn chứ? Trông ba... ờ... te tua quá."

"Ờ, ba ổn, ít nhứt là tính tới lúc này.", ông Weasley lẩm bẩm. "Cảm ơn con, George."

"Chính xác là có chuyện gì hở ba?", Fred hỏi khi anh chàng cuộn lại tờ trát đòi của Bộ. "Tụi con mới nhận được cú của Bộ."