- Không, thưa thầy! – Kăply ré lên với vẻ khùng khùng của người vừa bị chó dại đớp ấy miếng và quyết định nói huỵch toẹt. – Mới vừa rồi đây, chính mắt con đã nhìn thấy thầy Haifai rình trước cửa phòng thầy Halixiro.
Trong khi tụi bạn dồn mắt vô bộ mặt hầm hầm như sẵn sàng tử vì đạo của Kăply, vô cùng sửng sốt trước tiết lộ động trời của thằng này, thì thầy N’Trang Long quay nhìn thầy Haifai, hỏi bằng giọng mà bọn trẻ nhận ra ngay là thấy không hài lòng chút nào:
- Có đúng vậy không, anh Krazanh?
Thầy Haifai như không nghe thấy thầy hiệu trưởng. Thầy cúi gằm đầu xuống, chiếc cằm gần như tì vào xương ức và trong tư thế của một kẻ cầu nguyện, thầy mê man lẩm bẩm với chính mình điều gì đó và thú thiệt là trông thầy rất giống kẻ đang bị kẹt ở chỗ nào đó trong một giấc mơ.
- Sao anh lại làm thế, anh Krazanh? – Thầy N’Trang Long thở dài, người sụp xuống như ngọn tháp bị lún. – Tôi đã nhiều lần lặp đi lặp lại với anh, rằng ai làm ác thì sớm muộn gì cũng sẽ bị trừng phạt kia mà.
- Thầy còn nói lằng nhằng làm chi nữa hả thầy. – K’Tub nóng nảy vọt miệng. – Chứng cớ đã rành rành, thầy cứ bắt thầy Haifai trói lại là xong.
- Bắt ai kia? – Thầy N’Trang Long ngơ ngác nhìn K’Tub, rõ ràng không hiểu nó nói gì.
- Bắt thầy Haifai chứ bắt ai. – K’Tub nhìn lại thầy N’Trang Long với ánh mắt ngơ ngác không kém – Chẳng phải vừa rồi thầy bảo ai làm ác thì sẽ bị…
- Ta không nói thầy Haifai, con trai à. – Thầy N’Trang Long nặng nề đáp. – Ta nói kẻ nào đã hãm hại Bolobala, tức là kẻ cúi đầu làm tôi tớ cho trùm Bastu…
- Trời đất! – Kăply như bị sốc. Nó nhảy dựng lên khỏi ghế, chiếc áo phình lên một cách đáng ngại và phẫn nộ phun ào ào. – Đến lúc này mà thầy còn bênh vực, che chở cho thầy Haifai nữa hả thầy? Hổng lẽ thầy muốn nói rằng người hãm hại Bolobala không phải là thầy Haifai? Tay chân của trùm Bastu cũng không phải thầy Haifai nốt?
- Rất tiếc là ta đang nghĩ đúng như vậy đó, K’Brêt à. – Thầy N’Trang Long tỉnh queo đáp, thậm chí thầy phát âm từng tiếng với vẻ tự tin hiếm có.
- Sao lại có thể như thế, hả thầy? – Đến lượt Păng Ting không nhịn được. – Chính con cũng thấy cảnh thầy Haifai rình rập…
Không để cho Păng Ting nói hết câu, thầy N’Trang Long nheo đôi mắt lục lạc:
- Thế tụi con cho rằng thầy Haifai rình trước cửa phòng thầy Hailixiro để làm gì?
- Còn để làm gì nữa nếu không phải là tìm cách thủ tiêu thầy Hailixiro! – Kăply rống lên đầy kích động, tưởng như cổ họng nó sắp nứt toạc.
- Thủ tiêu thầy Hailixiro? – Thầy N’Trang Long mở to mắt nhìn Kăply và lại đưa tay lên cằm, mò mẫm một sợi râu để xoắn. – Ta chẳng thấy có lý do gì để thầy Haifai phải làm chuyện dại dột đó cả.
- Có đấy, thưa thầy. – Tới phiên Êmê tham gia cuộc đấu khẩu, nó có vẻ đã bắt đầu tin vào nhận định của Kăply. – Nếu thầy Haifai đúng là thủ phạm trong vụ này thì khi thầy Hailixiro tuyên bố đã có những bằng chứng giúp lần ra thủ phạm, thầy Haifai nếu muốn thoát hiểm chỉ có cách làm cho thầy Hailixiro vĩnh viễn không mở miệng được.
- Con nói hay lắm, Êmê. – Thầy N’Trang Long gật gù. – Nhưng ta có thể lấy danh dự ra để đảm bảo với tụi con là thầy Haifai không phải là tay chân của trùm Bastu, do đó không thể là thủ phạm hại Bolobala.
- Không! – Kăply hét lên như người mất trí. – Thầy bị lừa rồi! Con quả quyết thầy Haifai chính là một trong những sứ giả của phe Hắc Ám!
- Im đi, K’Brêt! – Thầy N’Trang Long cau mày. – Ta dám chắc là con không biết con đang nói cái gì đâu.
Cả thầy N’Trang Long lẫn bọn Kăply nãy giờ như quên mất sự hiện diện của thầy Haifai bên cạnh. Họ nói về thầy như nói về một người vắng mặt. Và thực ra thì trông thầy Haifai lúc này cũng rất giống kẻ không còn thần trí, nếu không muốn nói là giống y chang một pho tượng bằng gỗ.
Nhưng đến khi Kăply ngang bướng gầm lên “Con biết con đang nói gì mà!” rồi thầy N’Trang Long đứng phắt lên khỏi ghế tuyên bố “Được rồi, ta sẽ chứng minh cho tụi con thấy là tụi con chẳng biết cái quái gì hết” thì thầy Haifai bắt đầu cựa quậy. Và từ đôi môi đỏ chót của thầy, một giọng nữ eo éo cất lên:
- Không cần đâu, ông N’Trang Long. Bọn trẻ muốn nghĩ thế nào về vợ chồng tôi cũng được. Chuyện đó thực ra có quan trọng gì đâu!
- Chị đừng ngăn cản tôi, chị Kim. – Thầy N’Trang Long dịu dàng nói. – Tôi cho rằng đã đến lúc học sinh trường Đămri phải học cách kính trọng vợ chồng chị như những anh hùng trong cuộc chiến đấu chống lại thế lực đen tối. Bọn nhóc cần hiểu đúng về chị và anh Krazanh!
- Được kính trọng hay không đối với vợ chồng tôi bây giờ đâu có ý nghĩa gì! – Tiếng vợ thầy Haifai thở dài u oán. – Chúng tôi chỉ mong sao trùm Bastu và bọn tay chân nhanh chóng bị tiêu diệt để đừng có cặp vợ chồng nào giống như cặp vợ chồng tôi nữa thôi, ông N’Trang Long à.
Với những vết hằn đột ngột hiện ra trên mặt, trông thầy N’Trang Long như đang đắm mình trong một nỗi buồn xa vắng. Thầy nói, giọng trầm xuống và trở nên sâu lắng:
- Tôi hiểu tâm trạng của chị và anh Krazanh. Nhưng chị cũng biết rồi đó, K’Brăk và K’Brêt đã được chọn làm chiến binh giữ đền đời thứ ba của xứ Lang Biang. Tôi nghĩ nếu tụi nó biết rõ về vợ chồng chị, điều đó sẽ có lợi hơn cho sư nghiệp chung.
Một phút im lặng khắc khoải theo sau câu nói của thầy N’Trang Long, rồi tiếng thầy Haifai thở phì, lần này đúng là giọng của thầy:
- Thôi, tùy ông, ông N’Trang Long…
Nói xong, thầy Haifai đứng lên và nặng nề lê bước ra khỏi phòng, không chào và cũng không nhìn ai. Ở phía sau, chiếc ghế tròn dưới mông thầy biến mất không rõ từ lúc nào.
oOo
Phía sau chỗ ngồi của thầy N’Trang Long là chiếc tủ đựng giấy tờ. Thầy đặt tay nhẹ nhàng lên cạnh tủ, khẽ lầm bầm trong miệng. Lập tức chiếc tủ nhúc nhích rồi từ từ chạy qua một bên, lướt đi trên nền nhà êm du như tàu lướt trên đường ray.
Bọn trẻ xúm xít xung quanh, im lặng theo dõi từng động tác của thầy hiệu trưởng, ngạc nhiên thấy một chiếc gương hình bầu dục hiện ra trên tường sau khi chiếc tủ được dời đi.
Khác với chiếc gương trong phòng nó ở lâu đài K’Rahlan, Kăply nhận thấy chiếc gương này hoàn toàn bằng đồng, mặt kim loại hơi lõm vào ngay chính giữa và sáng loáng như mới được đánh bóng. Nó nhích tới một bước, tò mò soi mặt vào đó nhưng chẳng thấy gì ngoài những hình bóng phản chiếu lờ mờ.
- Các con lại gần đây! – Thầy N’Trang Long nói.
Bọn trẻ xích sát bên cạnh Kăply, lỏ mắt nhìn vào gương.
- Gương gì vậy, thầy? – K’Tub thắc mắc.
- Đây là tấm gương lưu trữ. – Thầy N’Trang Long ôn tồn giải thích. – Dĩ nhiên không phải cái gì nó cũng lưu trữ và để khai thác nó một cách có lợi thì phải biết cách, thậm chí phải hết sức thận trọng. Ngay cả ta, bất đắc dĩ lắm ta mới đυ.ng tới nó.
Thầy cúi xuống những đứa trẻ:
- Các con nhìn cho kỹ nhé!
Bọn Kăply thấp thỏm thấy rõ, không đứa nào buồn che giấu vẻ háo hức hiện ra lồ lộ trên mặt và cả đống chân cẳng rục rịch một cách không kiểm soát được.
- Chuyện gì đã xảy ra với Krazanh và Kim?
Bọn trẻ nghe thầy N’Trang Long cất tiếng hỏi, câu hỏi lơ lửng ở đâu đó trên đầu chúng, giọng chỉ lớn hơn tiếng thì thầm một chút. Thoạt đầu không đứa nào nghĩ ra tại sao thầy lại hỏi tụi nó một câu quá xá khó như vậy nhưng đến khi tấm gương đồng trước mặt đột ngột sáng rực lên và liền sau đó những hình ảnh lạ lùng dần hiện lên trên mặt kim loại, tụi nó mới biết là thầy hỏi tấm gương.
Kể từ giây phút đó, bọn Kăply gần như quên cả thở. Sáu cặp mắt mở to hết cỡ trân trối nhìn vào gương.
Kăply nhanh chóng thấy đó là một khu khối đá. Bên trên, bầu trời không gợn một bóng mây và tràn ngập nắng nhưng khung cảnh vẫn lạnh lẽo và ủ rũ kỳ lạ. Ở dưới chân núi, lúc này có hai bóng người đang đối diện nhau, tư thế như sắp sửa giao đấu.
Suýt chút nữa Kăply đã kêu lên khi nó nhận ra một trong hai người chính là tay hiệp sĩ trong bức tranh thằng K’Brăk vẽ ở đồi Phù Thủy dạo nọ. Không khác bức hình trong tranh một mảy, tóc ông vẫn bù xù như mớ cỏ rối, tay cầm thanh gươm ngắn cũn như đồ chơi trẻ con. Chỉ có điều vẻ đằng đằng sát khí trên mặt ông như bị ai chùi mất, thay vào đó là vẻ căng thẳng tột độ và Kăply có thể cảm nhận được nỗi lo sợ đang hiện ra lồ lộ trên đôi gò má không ngừng rung động của ông.