HAI PHÚT
không
HOÀN TOÀN ĐỦ THỜI GIAN.
Leo hy vọng cậu
đã
đưa mọi người mọi người đúng đồ và giải thích hết tất cả những cái nút đó để làm gì. Nếu
không
thì
mọi thứ
sẽ
trở nên tồi tệ.
Trong khi cậu
đang
giảng cho Frank và Percy về cơ học Ác-si-mét, Hazel nhìn chằm chằm cánh cửa tò vò đá và lẩm lẩm trong hơi thở.
Chẳng có gì có vẻ như thay đổi
trên
sân vận động cỏ ngoài kia, nhưng Leo chắc chắn Hazel có vài trò Sương Mù lừa bịp trong tay áo
cô.
Cậu
đang
giải thích cho Frank làm sao để tránh bị chặt đầu bởi quả cầu Ác-si-mét của cậu khi tiếng của
một
cái kèn trom-pét vang vọng trong sân vận động. Cỗ xe của Nike xuất
hiện
trong sân, các Nikette dàn trận trước mặt bà với giáo và vòng nguyện quế giơ lên.
“Bắt đầu!” nữ thần gầm lên.
Percy và Leo chạy hết tốc lực qua cánh cửa tò vò. Ngay lập tức, cái sân lóe sáng và biến thành
một
mê cung tường gạch và hào. Họ cúi xuống sau bức tường gần nhất và chạy về bên trái. Ở lại cửa tò vò, Frank hét lên, “Ừm, chết
đi, tên Hy Lạp cặn bã!”
một
mũi tên nhắm-kém sượt qua đầu Leo.
“Dữ dội hơn nữa!” Nike hét lên. “Gϊếŧ chóc như các ngươi muốn!”
Leo liếc Percy. “Sẵn sàng?”
Percy nhấc
một
quả lựu đạn đồng lên. “Tớ hy vọng cậu dán nhãn những thứ này đúng.” Cậu hét lên, “Chết
đi, đồ La Mã!” và ném quả lựu đạn qua bức tường.
BÙM! Leo
không
thể thấy vụ nổ, nhưng mùi của bỏng ngô rang bơ ngập trong
không
khí.
“Ôi,
không!” Hazel khóc than. “Bỏng ngô! Điểm yếu chí tử của chúng ta!”
Frank bắn
một
mũi tên khác qua đầu họ. Leo và Percy bò qua bên trái, cúi xuống
một
mê cung những bức tường có vẻ như thay đổi và chuyển hướng theo cách của chúng. Leo vẫn có thể nhìn thấy bầu trời ở phía
trên, nhưng nỗi sợ hãi giam giữ bắt đầu xuất
hiện, khiến cậu khó thở.
Đâu đó phía sau cậu, Nike hét lên, “Cố gắng hơn nữa! Thứ bỏng ngô đó
không
phải là chí tử!”
Từ tiếng ầm ầm của bánh xe ngựa của bà, Leo đoán bà
đang
vòng vòng phía ngoài sân – Victory có
mộtbuổi diễu hành chiến thắng.
một
quả lựu đạn khác phát nổ
trên
đầu Percy và Leo. Họ lặn trong
một
cái hào khi ánh sáng xanh lửa Hy Lạp phát nổ làm cháy xém tóc Leo. May mắn, Frank
đã
nhắm nó đủ cao để vũ nổ chỉ trông ấn tượng.
“Tốt hơn,” Nike gọi, “nhưng mục đích của ngươi là gì? Ngươi
không
muốn vòng lá này à?”
“Tớ ước con sông gần hơn,” Percy lẩm bẩm. “Tớ muốn dìm chết bà ta.”
“Kiên nhẫn, cậu bé nước.”
“Đừng gọi tớ là cậu bé nước.”
Leo chỉ qua sân. Những bức tường
đã
thay đổi, lộ ra
một
trong những Nikette cách khoảng mười tám mét, đứng với lưng quay về phía họ. Hazel có lẽ
đang
làm việc của
cô
ấy – điều khiển mê cung để
côlập mục tiêu của chúng.
“Tớ làm phân tâm,” Leo
nói, “cậu tấn công. Sẵn sàng?”
Percy gật đầu. “Tiến lên.”
Cậu nhảy bổ qua bên trái khi Leo lôi ra
một
cái búa đầu tròn từ thắt lưng dụng cụ của cậu và hét lên, “Này, Mông Đồng!”
Nikette quay lại khi Leo ném. Cái búa của cậu kêu lanh lảnh vô hại
trên
ngực của quý bà kim loại, nhưng bà ta chắc hẳn bực mình. Bà tiến về phía câu, giơ vòng nguyệt quế gai của mình lên.
“Ối.” Leo cúi xuống khi cái vòng kim loại bay qua đầu cậu. Cái vòng va phải
một
bức tường phía sau cậu, thọc thành
một
lái lỗ xuyên qua những viên gạch, sau đó vòng trở lại phía sau qua
không
khí như
một
cái bôm-mê-rang. Khi Nikette giơ tay lên để bắt nó, Percy
hiện
ra từ hào phía sau bà và chém thanh Thủy Triều, cắt Nikette thành hai từ eo. Cái vòng kim loại bắn qua đầu cậu và ghim vào
một
cột cẩm thạch.
“Bẩn thỉu!” nữ thần chiến thắng kêu lên. Những bức tường thay đổi và Leo thấy bà lăn về phía họ
trêncỗ xe của mình. “Các ngươi
không
tấn công Nikai trừ khi các ngươi muốn chết!”
một
cái hào xuất
hiện
trên
đường
đi
của nữ thần, làm hai con ngựa của bà giật mình. Leo và Percy chạy tìm chỗ trốn. Ngoài khóe mắt cậu, có lẽ cách mười lăm mét, Leo thấy Frank gấu xám Bắc Mỹ nhảy từ
một
bức tường và đè bẹp
một
Nikette khác. Hai Mông Đồng ngã xuống, còn hai tên nữa.
“không!” Nike hét lên trong giận dữ. “không,
không,
không! Cuộc sống của các ngươi được quyết định trước! Nikai, tấn công!”
Leo và Percy nhảy ra phía sau
một
bức tường. Họ nằm đó trong
một
giây, cố gắng nín thở.
Leo gặp rắc rối với việc chịu đựng, nhưng cậu đoán đó là
một
phần trong kết hoạch của Hazel.
cô
ấy
đang
gây ra
sự
thay đổi địa hình xung quanh họ - mở những đường hào mới, thay đổi độ nghiêng của mặt đất, kéo lên
một
vài bức tường và cột. Với
sự
may mắn,
cô
sẽ
khiến các Nikette tìm họ khó khăn hơn. Việc di chuyển chỉ sáu mét có lẽ lấy của họ mấy phút.
Leo vẫn ghét bị mất phương hướng. Nó nhắc cậu nhớ về
sự
vô dụng của cậu ở Nhà của Hades – cách Clytius bóp cổ cậu trong bóng tối, làm tắt lửa của cậu, chiếm hữu giọng
nói
của cậu. Nó nhắc cậu nhớ về Khione, kéo cậu khỏi boong tàu Argo II với
một
cơn gió mạnh và ném cậu nửa quãng đường qua Địa Trung Hải.
Quá đủ tệ khi gầy trơ xương và ốm yếu. Nếu Leo
không
thể điều khiển cảm giác của chính cậu, giọng
nói
của chính cậu, cơ thể của chính cậu… điều đó
không
để lại cho cậu nhiều thứ để dựa vào.
“Này,” Percy lên tiếng, “nếu chúng ta
không
ra khỏi đây –”
“Im miệng, chàng trai. Chúng ta
sẽ
ra khỏi đây.”
“Nếu chúng ta
không, tớ muốn cậu biết – Tớ cảm thấy tệ về Calypso. Tớ
đã
quên
cô
ấy.”
Leo nhìn chằm chằm cậu, chết lặng. “Cậu biết về tớ và –”
“Argo II là
một
con tàu
nhỏ,” Percy nhăn nhó. “Tin tức lan truyền. Tớ chỉ… ừm, khi tớ ở Tartarus, tớ
đãđược nhắc là tớ
đã
không
thực
hiện
lời hứa của tớ với Calypso. Tớ
đã
yêu
cầu các vị thần thả tự do cho
cô
ấy và sau đó… Tớ chỉ cho là họ
sẽ. Với tớ bị mắc chứng quên và gửi đến Trại Jupiter và tất cả, tớ
đãkhông
nghĩ nhiều về Calypso sau đó. Tớ
không
đang
xin lỗi. Tớ nên đảm bảo các vị thần giữ lời hứa của họ. Cậu
đã
hứa tìm đường quay trở lại với
cô
ấy, và tớ chỉ muốn
nói, nếu chúng ta đều sống sót sau vụ này, tớ
sẽ
làm bất cứ điều gì tớ có thể để giúp cậu. Đó là
một
lời hứa tớ
sẽ
giữ.”
Leo
không
nói
nên lời. Họ ở đây, trốn sau
một
bức tường trong
một
vùng ma thuật chiến tranh, với những quả lựu đạn và gấu xám Bắc Mỹ và Nikette Mông Đồng để lo lắng, và Percy chuốc điều này lên cậu.
“Chàng trai, vấn đề của cậu là gì?” Leo càu nhàu.
Percy nháy mắt. “Vậy… tớ đoán chúng ta
không
tuyệt vời?”
“Dĩ nhiên chúng ta
không
tuyệt vời! Chúng ta tệ như Jason! Tớ
đang
cố gắng bực tức với cậu vì trở thành tất cả những thứ hoàn hảo,
anh
hùng và những điều linh tinh. Sau đó cậu đến và cư xử như
mộtchàng trai hài hước. Làm sao tớ lại ghét cậu nếu cậu xin lỗi và hứa giúp đỡ và các thứ?”
một
nụ cười tới tận mang tai
trên
miệng Percy. “Xin lỗi về điều đó.”
Mặt đất ầm ầm khi
một
quả lựu đạn khác nổ, gửi
đi
một
cái vỏ kem ốc quế lên bầu trời. “Đó là dấu hiệu của Hazel,” Leo
nói. “Họ
đã
hạ
một
Nikette khác.”
Percy lén nhìn xung quanh ở góc của bức tường.
Cho đến khoảnh khắc này, Leo chưa nhận ra cậu
đã
không
hài lòng với Percy nhiều như thế nào. Cậu chàng này
đã
luôn luôn đe dọa cậu. Việc biết Calypso
đã
từng cảm nắng Percy
đã
làm cảm giác tệ thêm gấp mười lần. Nhưng giờ nút thắt giận dữ trong bụng cậu
đã
bắt đầu tháo gỡ. Leo chỉ là
không
thể ghét chàng trai này. Percy có vẻ chân thành về việc hối tiếc và muốn giúp đỡ.
Ngoài ra, cuối cùng Leo
đã
có xác nhận rằng Percy Jackson
đã
không
còn hình ảnh của Calypso.
khôngkhí được làm sạch. Tất cả những gì Leo phải làm là tìm đường trở về Ogygia. Và cậu
sẽ, cho là cậu sống sót trong mười ngày kế tiếp.
“Còn
một
Nikette nữa,” Percy
nói. “Tớ tự hỏi –”
Đâu đó gần bên, Hazel kêu lên đau đớn.
Ngay lập tức, Leo đứng lên.
“Nhóc, đợi
đã!” Percy gọi, nhưng Leo phóng qua mê cung, trái tim cậu đập thình thịch.
Bức tường đổ xuống bên kia. Leo nhận thấy mình ở trong
một
sân mở trải dài. Frank đứng ở xa cuối sân vận động, bắn những mũi tên lửa vào cỗ xe của Nike khi nữ thần gầm lên lăng mạ và cố tìm đường tới cậu băng qua hệ thống hào thay đổi.
Hazel gần hơn – cách khoảng mười tám mét. Nikette thứ tư
rõ
ràng đánh lén
cô. Hazel
đang
khập khiễng tránh khỏi kẻ tấn công
cô, cái quần jeans của
cô
bị xé toạc, chân trái
cô
đang
chảy máu.
cô
đỡ mũi giáo của quý bà kim loại với thanh kiếm kỵ sĩ lớn của
cô, nhưng
cô
sắp bị áp đảo. Quanh
cô, Màn Sương lấp lánh như ánh đèn nhấp nháy
đang
tắt dần.
cô
đang
mất kiểm soát mê cung ma thuật.
“Tớ
sẽ
giúp
cô
ấy,” Percy
nói. “Cậu bám theo kế hoạch. Tấn công cỗ xe của Nike.”
“Nhưng kế hoạch là loại bỏ tất cả bốn Nikette trước tiên!”
“Vậy thay đổi kế hoạch và sau đó bám lấy nó!”
“Điều đó thậm chí chẳng có lý, nhưng
đi
đi! Giúp
cô
ấy!”
Percy xông đến để bảo vệ Hazel. Leo lao tới trước Nike, hét lên, “Này! Tôi muốn
một
phần thưởng tham gia!”
“Gừ!” Nữ thần kéo dây cương và quay cỗ xe sang hướng cậu. “Ta
sẽ
tiêu diệt ngươi!”
“Tốt!” Leo hét lên. “Thua cuộc là cách tốt hơn thắng!”
“GÌ?” Nike ném cây giáo mạnh mẽ của mình, nhưng cánh tay của bà bị ngăn cản vì cỗ xe rung lắc. Vũ khí của bà lao vào bãi cỏ. Buồn thay,
một
cái mới xuất
hiện
trên
tay bà.
Bà thúc hai con ngựa phi nước đại. Những đường hào biến mất, để lại
một
cái sân trống, hoàn hảo để bắt được những á thần La tinh
nhỏ.
“Này!” Frank hét lên từ bên kia sân. “Tôi cũng muốn
một
giải tham gia! Mọi người thắng!”
Cậu bắn
một
mũi tên được nhắm tốt hạ cánh phía sau cỗ xe của Nike và bắt đầu cháy. Nike lờ nó
đi. Đôi mắt bà nhìn chằm chằm vào Leo.
“Percy…?” giọng Leo nghe như tiếng chít chít của môt con chuột đồng. Từ thắt lưng dụng cụ của cậu, cậu lấy ra
một
quả cầu Ác-si-mét và đặt những vòng tròn đồng tâm để khởi động thiết bị.
Percy vẫn đánh nhau với quý bà kim loại cuối cùng. Leo
không
thể đợi.
Cậu ném khối cầu lên đường của cỗ xe. Nó chạm mặt đất và đào bới, nhưng cậu cần Percy để bật bẫy. Nếu Nike cảm nhận bất kì đe dọa nào, hình như bà ta
không
nghĩ nhiều đến nó. Bà cứ tấn công Leo.
Cỗ xe cách trái lựu đạn sáu mét. Bốn mét rưỡi.
“Percy!” Leo hét lên. “Vận Hành Bóng Nước!”
không
may, Percy hơi bận đánh đấm xung quanh. Nikette thụi cậu lùi lại với đầu kia của cây giáo. Bà ném cái vòng của mình mạnh đến nỗi đánh rơi thanh kiếm của Percy khỏi tay siết chặt của cậu. Percy suýt ngã. Quý bà kim loại di chuyển đến cho việc gϊếŧ chóc.
Leo tru lên. Cậu biết khoảng cách quá xa. Cậu biết rằng nếu cậu
không
nhảy ra khỏi đường bây giờ Nike
sẽ
cán qua cậu. Nhưng điều đó
không
thành vấn đề. Những người bạn của cậu sắp bị xiên. Cậu duỗi tay ra và bắn
một
tia lửa trắng-nóng thẳng tới Nikette.
Về nghĩa đen nó nấu chảy mặt bà ta. Nikette lảo đảo, mũi giáo của bà vẫn giơ lên. Trước khi bà có thể lấy lại thăng bằng, Hazel đẩy thanh kiếm của mình ra và đâm vào ngực quý bà kim loại. Nikette đổ sầm xuống đám cỏ.
Percy quay về cỗ xe của nữ thần chiến thắng. Vừa lúc những con ngựa trắng khổng lồ sắp biến Leo thành nạn nhân của
một
vụ tai nạn giao thông, cỗ xe vượt qua quả lựu đạn chìm của Leo, thứ phát nổ dưới áp lực của mạch nước phun. Nước phun lên
trên, quất vào cỗ xe – hai con ngựa, xe ngựa, nữ thần và tất cả.
Quay trở lại Houston, Leo
đã
từng sống với mẹ cậu trong
một
căn hộ ngay vịnh Freeway. Cậu
đã
nghe tiếng ô tô va chạm ít nhất
một
lần
một
tuần, nhưng
âm
thành này còn tệ hơn – đồng Celestial bẹp dúm, gỗ vỡ vụn, ngựa la hét và
một
nữ thần kêu khóc bằng hai giọng riêng biệt, cả hai đều rất ngạc nhiên.
Hazel đổ sụp xuống. Percy tóm được
cô. Frank chạy về phía họ từ bên kia sân.
Leo vẫn đứng
một
mình khi nữ thần Nike tự thoát ra khỏi đống đổ nát và đứng dậy đối mặt với cậu. Mái tóc búi lên của bà giờ tương tự như
một
đống phân bò bị dẫm lên.
một
cái vòng nguyệt quế dính bên mắc cá trái của bà. Hai con ngựa giơ móng lên và phi nước đại trong hoảng sợ, kéo theo đống đổ nát ướt sũng, và
đang
cháy
một
nửa của cỗ xe phía sau chúng.
“NGƯƠI!” Nike nhìn chằm chằm Leo, đôi mắt bà rực lửa và chói sáng hơn đôi cánh kim loại của mình. “Ngươi dám?”
Leo
không
cảm thấy
thật
tự tin, nhưng cậu cố nở
một
nụ cười. “Tôi biết, đúng chứ? Tôi tuyệt vời! Giờ tôi giành được
một
cái mũ lá rồi chứ?”
“Ngươi
sẽ
chết!” Nữ thân giơ cây giáo của mình lên.
“Giữ suy nghĩ đó
đi!” Leo lục quanh thắt lưng dụng cụ của mình. “Bà chưa thấy trò bịp hay nhất của tôi đâu. Tôi có
một
vũ khí bảo đảm chiến thắng bất kỳ cuộc thi nào!”
Nike chần chừ. “Vũ khí gì? Ý ngươi là gì?”
“Zap-o-matic[1] tối thượng của tôi!” Cậu lôi ra
một
quả cầu Ác-si-mét thứ hai – cái mà cậu
đã
dành toàn bộ ba mươi giây sửa đổi trước khi họ tiến vào sân vận động. “Bà có bao nhiêu vòng nguyệt quế? Bởi vì tôi sắp giành hết tất cả chúng.”
Cậu chạm đến bảng quay số, hy vọng cậu
đã
hoàn thành việc tính toán chính xác.
Leo
đã
trở nên giỏi hơn với việc tạo nên những quá cầu, nhưng chúng vẫn
không
hoàn toàn đáng tin cậy. Hơn hai mươi phần trăm đáng tin cậy.
sẽ
tuyệt nếu có
sự
giúp đỡ của Calypso trong việc dệt những sợi dây đồng Celestial.
cô
là
một
át chủ bài của việc dệt. Hoặc Annabeth:
cô
ấy rất giỏi. Nhưng Leo
đã
làm hết sức của mình, nối lại quả cầu để tiến hành hai nhiệm vụ hoàn toàn khác nhau.
“Chú ý!” Leo nhấn phím cuối cùng. Quả cầu mở ra.
một
bên dài ra thành
một
tay cầm súng. Bên kia mở ra thành
một
đĩa ra-da thu
nhỏ
làm từ những tấm gương đồng Celestial.
Nike cau mày. “Đó là cái gì?”
“một
tia Ác-si-mét tử vong[2]!” Leo
nói. “Tôi cuối cùng
đã
hoàn thiện nó. Giờ đưa cho ta tất cả các giải thưởng.”
“Những thứ đó
không
có hiệu quả!” Nike hét lên. “Họ
đã
chứng minh nó
trên
ti vi! Ngoài ra, ta là
một
nữ thần bất tử. Ngươi
không
thể tiêu diệt ta!”
“Hãy nhìn gần lại,” Leo
nói. “Bà
đang
nhìn chứ?”
Nike có thể biến cậu thành
một
vết mỡ hoặc đâm cậu như
một
cái nêm pho-mát, nhưng
sự
tò mò làm bà
không
cưỡng lại được. Bà nhìn chằm chằm cái dĩa khi Leo ấn
nhẹ
công tắc. Leo biết phải quay
đi. Mặc dù vậy, chùm sáng rực rỡ để lại cho cậu những đốm sáng thấy được.
“Gừ!” Nữ thần lảo đảo. Bà đánh rơi cây giáo của mình và giữ chặt hai mắt. “Ta bị mù! Ta bị mù!”
Leo nhấn
một
nút khác
trên
tia tử vong của cậu. Nó collapsed trở lại thành
một
quả cầu và bắt đầu kêu vo vo. Leo đếm thầm đến ba, sau đó ném quả cầu vào chân nữ thần.
BÙM! Những sợi dây kim loại bắn về phía trước, quấn lấy Nike trong
một
cái lưới đồng. Bà kêu khóc, ngã qua
một
bên khi cái lưới siết lại, ép hai hình dáng của bà – Hy Lạp và La Mã – run lẩy bẩy, hoàn toàn
không
rõ
nét.
“Lừa đảo!” Hai giọng
nói
chồng lên nhau kêu vù vù như đồng hồ báo thức bị nghẹt. “Tia tử vong của ngươi thậm chí còn
không
gϊếŧ được ta!”
“Tôi
không
cần gϊếŧ bà,” Leo
nói. “Ta chỉ cần chế ngự bà.”
“Ta đơn giản
sẽ
thay đổi hình dáng!” bà kêu lên. “Ta
sẽ
xé toạc cái lưới ngu ngốc của ngươi! Ta
sẽ
tiêu diệt ngươi!”
“Đúng, thấy chứ, ngươi
không
thể.” Leo hy vọng cậu đúng. “Đó là cái lưới đồng Celestial chất lượng cao, và tôi là con trai của Hephaestus. Ông ấy dường như là
một
chuyên gia trong việc bắt các nữ thần bằng lưới.”
“không. Khôôông!”
Leo để bà ta lại vùng vẫy và nguyền rủa, và
đi
kiểm tra bạn bè cậu. Percy trông ổn cả, chỉ đau nhức và thâm tím. Frank
đã
đỡ Hazel lên và cho
cô
ăn bánh thánh. Vết cắt
trên
chân
cô
đã
ngừng chảy máu, mặc dù cái quần jeans của
cô
rất tả tơi.
“Em ổn,”
cô
nói. “Chỉ là quá nhiều ma thuật.”
“Em
thật
tuyệt vời, Levesque.” Leo cố gắng hết sức bắt chước Hazel: “Bỏng ngô! Điểm yếu chí tử của bọn ta!”
cô
mỉm cười thiểu não. Bốn người bọn họ
đi
đến chỗ Nike, người vẫn quằn quại và đập đôi cánh của bà trong lưới như
một
con gà vàng.
“Chúng ta làm gì với bà ấy?” Percy hỏi.
“Mang bà ta lên Argo II,” Leo
nói. “Ném ba ta vào
một
trong những chuồng ngựa.”
Đôi mắt Hazel mở to. “anh
sẽ
giữ nữ thần chiến thắng trong chuồng ngựa à?”
“Tại sao
không?
một
khi chúng ta dàn xếp mọi thứ giữa Hy Lạp và La Mã xong, các vị thần nên trở về bản chất của bình thường của họ. Sau đó chúng ta có thể thả bà ấy và bà có thể… em biết đấy… ban chiến thắng cho chúng ta.”
“Ban chiến thắng cho ngươi?” nữ thần kêu lên. “không
bao giờ! Ngươi
sẽ
phải chịu đựng nỗi sỉ nhục này! Máu của ngươi
sẽ
đổ!
một
trong các ngươi ở đây –
một
trong bốn các ngươi – có số mệnh phải chết khi chiến đấu với Gaia!”
Ruột Leo tự thắt lại thành
một
sợi dây thòng lọng. “Làm sao bà biết điều đó?”
“Ta có thể nhìn thấy trước được chiến thắng!” Nike hét lên. “Các ngươi
sẽ
không
thành công mà
khôngbị chết! Thả ta ra và chiến đấu lẫn nhau! Tốt hơn cho các ngươi khi chết ở đây hơn là đối mặt với những gì sắp xảy ra!”
Hazel chĩa mũi thanh kiếm của
cô
dưới cằm của Nike. “Giải thích.” Giọng
cô
khó khăn hơn Leo từng nghe. “Ai trong bọn tôi
sẽ
chết? Bọn tôi ngăn chặn nó như thế nào?”
“A, con của Pluto! Ma thuật của ngươi giúp ngươi đánh lừa cuộc thi này, nhưng ngươi
không
thể đánh lừa số phận.
một
trong số các ngươi
sẽ
chết.
một
trong số các ngươi phải chết!”
“không,” Hazel khăng khăng. “Có
một
cách khác. Luôn luôn có
một
con đường khác.”
“Hecate
đã
dạy ngươi điều này à?” Nike cười to. “Có lẽ ngươi
sẽ
hy vọng vào y sĩ dược[3]? Nhưng điều đó là bất khả thi. Quá nhiều chướng ngại
trên
đường của các ngươi: độc của Pylos, nhịp tim của vị thần bị xích ở Sparta, lời nguyền của Delos!
không, các ngươi
không
thể đánh lừa cái chết.”
Frank quỳ xuống. Cậu nhặt phần lưới dưới cằm Nike và nâng mặt bà ta đối diện với mặt cậu. “Bà
đangnói
về cái gì? Làm sao bọn ta tìm được loại dược này?”
“Ta
sẽ
không
giúp ngươi,” Nike gầm lên. “Ta
sẽ
nguyền rủa ngươi với quyền lực của ta, lưới hay
không!”
Bà bắt đầu lẩm bẩm bằng tiếng Hy Lạp Cổ.
Frank nhìn lên, cau có. “Bà ta có thể thực
hiện
ma thuật qua tấm lưới này
không?”
“Quỷ tha nếu tớ biết,” Leo
nói.
Frank thả nữ thần ra. Cậu cởi giày, lột vớ ra và nhét nó vào miệng nữ thần.
“anh
bạn,” Percy
nói, “điều đó
thật
kinh tởm.”
“Mppphhh!” Nike phàn nàn. “Mppphhh!”
“Leo,” Frank
nói
dứt khoát, “cậu có băng kéo chứ?”
“không
bao giờ rời nhà mà
không
có nó.” Cậu lôi ra
một
cuộn từ thắt lưng dụng cụ, và Frank ngay lập tức cuốn nó quanh đầu của Nike, giữ chắt miếng nhét trong miệng bà.
“Ồ, nó
không
phải là
một
vòng nguyệt quế,” Frank
nói, “nhưng nó là
một
dạng mới của vòng chiến thắng: bịt miệng băng keo.”
“Trương,” Leo
nói, “cậu có phong cách.”
Nike vùng vẫy và càu nhàu đến khi Percy thúc bà bằng ngón chân. “Này, im miệng. Bà cư xử tốt hoặc bọn tôi
sẽ
đem Arion trở lại đây và để nó gặm đôi cánh của bà. Nó
yêu
thích vàng.”
Nike thét
một
lần, sau đó trở nên im lặng.
“Vậy…” Hazel nghe có vẻ hơi lo lắng. “Chúng ta có
một
nữ thần bị trói. Giờ
thì
sao?”
Frank khoanh tay lại. “Chúng ta
đi
tìm y sĩ dược này… dù cho nó là cái gì. Bởi vì, về phần tớ, tớ thích đánh lừa tử thần.”
Leo nhe răng cười. “Độc ở Pylos?
một
nhịp tim của vị thần bị xích ở Sparta?
một
lời nguyền ở Delos? Ồ, đúng. Điều này
sẽ
thú vị đây!”
Chú thích
[1]
một
vũ khí phát ra tia lửa điện, thiêu đốt mục tiêu
[2]Archimedes death ray
[3] nguyên văn physician’s cure, là
một
loại thuốc, được Asclepius phát minh,
sự
chữa lành thần thánh, mang người chết sống trở lại nếu nhanh chóng dùng.