Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)

Chương 11: Leo 3

ĐÔI CÁNH VÀNG HƠI QUÁ ĐÁNG.

Leo có thể hiểu được cỗ xe và hai con ngựa. Cậu ổn với bộ váy

không

tay lấp lánh của Nike (Calypso hoàn toàn nóng bỏng theo phong cách đó, nhưng điều đó

không

liên quan) và mái tóc đen của Nike được búi tròn lên với

một

vòng hoa nguyệt quế mạ vàng.

Biểu

hiện

của bà là đôi mắt mở to và

một

chút điên cuồng, như là bà vừa uống hai mươi ly espresso và lái tàu lượn siêu tốc, nhưng điều đó

không

làm phiền Leo. Cậu thậm chí có thể xử lý với cây giáo bịt-đầu-bằng-vàng chỉ vào ngực cậu.

Nhưng đôi cánh đó – chúng được đánh bóng với vàng, đến tận cọng lông cuối cùng. Leo có thể ngưỡng mộ tay nghề khéo léo, nhưng nó là quá nhiều, quá sáng, quá sặc sỡ. Nếu đôi cánh của bà là những ô năng lượng mặt trời, Nike

sẽ

sản xuất đủ năng lượng để thắp sáng Miami.

“Thưa bà,” cậu

nói, “bà làm ơn xếp lại cái vỉ ruồi của bà lại được

không? Bà

đang

làm tôi bị rám nắng.”

“Gì?” Đầu của Nike đột ngột quay về phía cậu như của

một

con gà giật mình. “Ồ… bộ lông chim tuyệt vời của ta. Rất tốt. Ta cho là người

không

thể chết trong vinh quang nếu ngươi vừa bị mù và rám nắng.”

Bà xếp đôi cánh lại. Nhiệt độ giảm xuống ở gần bốn mươi chín độ C thông thường vào

một

buổi chiều mùa hè.

Leo liếc nhìn các bạn cậu. Frank vẫn đứng đó, đo kích thước của nữ thần. Ba lô của cậu vẫn chưa biến đổi thành cung tên và ống tên, có lẽ là điều khôn ngoan. Cậu

không

thể để bị quá kinh hãi, bởi vì cậu

không

muốn biến thành

một

con cá vàng khổng lồ.

Hazel

đang

gặp rắc rối với Arion. Con ngựa lang hý vang và nhảy cong người lên, tránh tiếp xúc mắt với hai con ngựa trắng

đang

kéo cỗ xe của Nike.

Về phần Percy, cậu cầm cây bút ma thuật của cậu như thể cậu

đang

cố quyết định liệu là múa vài đường kiếm hay ký tên lên cỗ xe của Nike.

không

ai bước về phía trước để

nói

chuyện. Leo khá nhớ việc có Piper và Annabeth với họ. Họ giỏi về toàn bộ việc

nói

chuyện.

Cậu quyết định ai đó tốt hơn hết

nói

gì đó trước khi tất cả mọi người chết trong vinh quang.

“Vậy!” Cậu chỉ ngón tay trỏ vào Nike. “Tôi

đã

không

hiểu lời chỉ dẫn, và tôi rất chắc chắn thông tin

đãkhông

được đầy đủ trong cuốn sách của Frank. Bà có thể

nói

cho tôi nghe điều gì

đang

xảy ra ở đây được

không?”

Đôi mắt mở to của Nike nhìn chằm chằm làm cậu mất bình tĩnh. Mũi Leo

đang

cháy à? Điều đó thỉnh thoảng xảy ra khi cậu bị áp lực.

“Chúng ta phải có chiến thắng!” Nữ thần kêu thét. “Cuộc thi phải được quyết định! Các người đến đây để xác định người chiến thắng, phải

không?”

Frank thông giọng. “Bà là Nike hay Victoria?”

“Argghh!” Nữ thần giữ chặt

một

bên đầu. Những con ngựa của bà l*иg lên, khiến Arion làm điều tương tự.

Nữ thần rùng mình và tách thành hai hình ảnh riêng biệt, điều này nhắc nhở Leo –

thật

lố bịch – về khi cậu từng nằm

trên

nền nhà trong căn hộ của cậu khi là

một

đứa trẻ và chơi với cuộn chặn cửa[1]

trêntấm ván chân tường. Cậu

sẽ

kéo nó lùi lại và để nó bay

đi: vù! Cuộn chặn cửa

sẽ

lắc tới lui nhanh đến nỗi mà trông nhó như bị tách thành hai cuộn riêng biệt.

Đó là thứ Nike trông giống:

một

cuộn chặn cửa thần thánh, chia tách làm hai.

Ở bên trái là phiên bản đầu tiên: váy

không

tay lấp lánh, mái tóc đen bện với nguyệt quế, đôi cánh vàng xếp sau bà. Bên phải là

một

phiên bản khác, mặc đồ chiến tranh La Mã giáp che ngực và giáp che ống chân. Mái tóc nâu vàng lộ ra từ vành mũ sắt cao. Đôi cánh bà là bộ lông trắng, chiếc váy tím, và tay cầm giáo của bà phù hợp với

một

huy hiệu có kích thước

một

cái dĩa La Mã –

một

chữ vàng SPQR

trênvòng nguyệt quế.

“Ta là Nike!” hình ảnh bên trái kêu lên.

“Ta là Victoria!” hình ảnh bên phải kêu lên.

Lần đầu tiên, Leo hiểu câu châm ngôn cổ của ông cậu hay

nói: khua môi múa mép. Đúng như nghĩa đen, nữ thần này

đang

dùng cả mồm bên trái lẫn mép bên phải để

nói

đến hai chuyện khác nhau. Bà cứ rùng mình và chia tách, làm Leo choáng váng. Cậu muốn lôi dụng cụ của mình ra và điều chỉnh bộ chế hòa khí

không

dùng đến của bà, bởi vì rung đến thế

sẽ

làm động cơ của bà vỡ ra mất.

“Ta là người quyết định của chiến thắng!” Nike hét lên. “Từ khi ta đứng đây ở góc của đền thờ của Zeus, được tôn kính bởi tất cả! Ta

đã

giám thị Thế vận hội Olympia. Đồ cúng tế tại mỗi thành phố chất đống dưới chân ta!”

“Thế vận hội

không

thích hợp!” Victoria hét lên. “Ta là

một

nữ thần của thành công trong chiến đấu! Những tướng quân La Mã thờ phụng ta! Augustus cho xây bàn thờ của ta ở Viện Nguyên Lão!”

“Ahhhh!” cả hai giọng nó hét lên trong đau đớn. “Chúng ta phải quyết định! Chúng ta phải chiến thắng!”

Arion l*иg lên kịch liệt đến nỗi Hazel phải nằm trườn lên lưng nó để tránh bị ném

đi. Trước khi



có thể làm nó bình tĩnh trở lại, con ngựa biến mất, để lại

một

vệt khói qua đống tàn tích.

“Nike,” Hazel

nói, bước chầm chậm về phía trước, “bà

đang

bối rối, như tất cả các vị thần. Những người Hy Lạp và La Mã

đang

trên

bờ vực chiến tranh. Nó làm cho hai mặt của bà xung đột.”

“Ta biết điều đó!” Nữ thần lắc ngọn giáo của mình, đầu bịt dây chun biến thành hai điểm. “Ta

không

thể chịu đựng

sự

xung đột

không

được giải quyết! Ai là người mạnh hơn? Ai là người chiến thắng?”

“Thưa bà,

không

ai là người thắng cuộc cả,” Leo

nói. “Nếu cuộc chiến đó xảy ra, mọi người đều thua cuộc.”

“không

ai thắng?” Nike trông rất sốc, Leo rất chắc mũi cậu phải cháy rồi. “Luôn có

một

người chiến thắng!

một

người chiến thắng. Những người khác là kẻ thua cuộc! Hoặc chiến thắng là vô nghĩa. Ta cho là ngươi muốn ta trao chứng nhận cho tất cả những người tham gia dự thi sao? Những chiếc cúp nhựa

nhỏ

cho từng vận động viên hay người lính vì

sự

tham dự sao? Chúng ta tất cả nên xếp hàng và bắt tay nhau và

nói

với nhau, Cuộc thi đấu tốt đẹp sao?

không! Chiến thắng phải là

thật. Nó phải được giành lấy. Điều đó có nghĩa là nó

sẽ

hiếm và khó khăn, chống lại những kẻ

không

biết điều, và đánh bại những kẻ có lẽ là có khả năng khác.”

Hai con ngựa của nữ thần cắn nhau, như thể

đang

nhận lấy tinh thần.

“Ồ… được rồi,” Leo

nói. “Tôi có thể

nói



đã

có những cảm giác mạnh mẽ về điều đó. Nhưng cuộc chiến tranh thực

sự

là chống lại Gaia.”

“Cậu ấy đúng,” Hazel

nói. “Nike, bà là người đánh xe ngựa của Zeus trong cuộc chiến tranh cuối cùng với những tên khổng lồ phải

không?”

“Dĩ nhiên!”

“Vậy bà biết Gaia là kẻ thù thực

sự. Chúng tôi cần

sự

giúp đỡ của bà để đánh bại bà ấy. Cuộc chiến

không

phải giữa người Hy Lạp và La Mã.”

Victoria gầm lên, “Những người Hy Lạp phải diệt vong!”

“Chiến thắng hay là chết!” Nike khóc than. “một

phe phải bị đánh bại!”

Frank càu nhàu. “Tớ nghe đủ những điều này từ người cha la hét trong đầu tớ rồi.”

Victoria nhìn chằm chằm xuống cậu. “một

đứa con của Mars, phải

không?

một

pháp quan của Rome?

không

đúng La Mã

sẽ

tha cho Hy Lạp. Ta

không

thể tiếp tục chịu đựng bị chia tách và bối rối – ta

khôngthể suy nghĩ



ràng! Gϊếŧ chúng! Chiến thắng!”

“đang

không

xảy ra,” Frank

nói, mặc dù Leo nhận thấy mắt phải cậu Trương

đang

co giật.

Leo cũng

đang

đấu tranh. Nike

đang

gửi

đi

những làn sóng chủ ý, làm những dây thần kinh của cậu như lửa đốt. Cậu cảm thấy như mình cúi đầu theo hàng, chờ ai đó hét lên “Tiến lên!” Cậu có mong muốn vô lý là bóp cổ Frank, điều rất ngu xuẩn, bởi vì hay bàn tay cậu thậm chí

sẽ

không

vừa vặn cổ của Frank.

“Nhìn này, Quý bà Chiến thắng…” Percy cố nở

một

nụ cười. “Bọn tôi

không

muốn làm gián đoạn thời gian điên loạn của bà. Có lẽ bà có thể kết thúc cuộc trò chuyện này với bản thân mình và bọn tôi

sẽquay lại sau, với, ừm,

một

vài vũ khí lớn hơn và có lẽ ít thuốc an thần.”

Nữ thần vung cái giáo của bà ta. “Các ngươi

sẽ

xác định vấn đề

một

lần và mãi mãi! Hôm nay, bây giờ, các ngươi

sẽ

quyết định chiến thắng! Bốn người các ngươi? Tuyệt! Chúng ta có các đội. Có lẽ nữ đấu với nam!”

Hazel

nói, “Ừm…

không.”

“Mặc áo với ở trần!”

“Nhất định

không,” Hazel

nói.

“Hy Lạp với La Mã!” Nike kêu lên. “Đúng, dĩ nhiên. Hai và hai. Á thần cuối cùng đứng lại chiến thắng. Số khác

sẽ

chết vinh quang.”

một

ham muốn cạnh tranh mạnh mẽ rung động qua cơ thể của Leo. Cậu cố gắng hết sức để

khôngchạm vào dây thắt lưng dụng cụ của mình, tóm lấy

một

cái vồ và đập lên đầu Hazel và Frank.

Cậu nhận ra Annabeth

đã

đúng như thế nào khi

không

cử bất cứ ai mà cha mẹ họ có

sự

ganh đua tự nhiên. Nếu Jason ở đây, cậu ấy và Percy có lẽ

sẽ



trên

mặt đất, đánh mạnh vào đầu nhau.

Cậu cố gắng để nắm tay

không

siết chặt. “Xem này, thưa bà, tất cả bọn tôi

sẽ

không

chơi trò Đấu trường Sinh tử[2] với nhau. Nó

sẽ

không

xảy ra.”

“Nhưng ngươi

sẽ

giành được

một

vinh dự tuyệt vời!” Nike vươn tới

một

cái rổ bên cạnh và tạo ra

mộtvòng nguyệt quế to màu xanh lá cây. “Cái vương miện lá cây này có thể của ngươi! Ngươi có thể đội nó

trên

đầu! Hãy nghĩ về

sự

vinh quang!”

“Leo đúng,” Frank

nói, mặc dù đôi mắt cậu ta nhìn chằm chằm vào cái vòng nguyệt quế. Biểu

hiện

của cậu ta hơi quá tham vọng đối với khẩu vị của Leo. “Bọn tôi

không

chiến đấu lẫn nhau. Bọn tôi chiến đấu với những tên khổng lồ. Bà nên giúp chúng tôi.”

“Rất tốt!” Nữ thần giơ cái vòng nguyệt quế của mình lên trong

một

tay và cây giáo của bà trong tay kia.

Percy và Leo trao đổi ánh nhìn.

“Ừm… điều đó có nghĩa là bà

sẽ

gia nhập với bọn tôi à?” Percy hỏi. “Bà

sẽ

giúp bọn tôi chiến đấu với những tên khổng lồ?”

“Đó lẽ là

một

phần của giải thưởng,” Nike

nói. Bất cứ ai thắng, ta

sẽ

xem xét người đó như

một

đồng minh. Chúng ta

sẽ

cùng nhau chiến đấu với những tên khổng lồ, và ta

sẽ

ban tặng chiến thắng cho

hắn. Nhưng chỉ có duy nhất

một

người chiến thắng. Những kẻ khác phải bị đánh bại, gϊếŧ, tiêu diệt hoàn toàn. Vậy nó

sẽ

như thế nào, các á thần? Các ngươi

sẽ

thành công trong cuộc tìm kiếm của mình, hay các ngươi

sẽ

trung thành với những ý tưởng ủy mị của tình bạn và mọi người thắng giải tham gia?”

Percy mở nắp bút ra. Thủy Triều lớn thành

một

thanh kiếm đồng Celestial. Leo lo lắng cậu ta có thể chĩa nó sang bọn họ. Hào quang của Nike rất khó để chống lại.

Thay vào đó, Percy chỉ lưỡi kiếm của mình vào Nike. “Nếu thay vào đó bọn tôi chiến đấu với bà?”

“Ha!” đôi mắt Nike lóe sáng. “Nếu các ngươi từ chối chiến đấu lẫn nhau, các ngươi

sẽ

bị khuất phục!”

Nike dang đôi cánh vàng của mình ra. Bốn cái lông kim loại phóng xuống, hai cái mỗi bên của cỗ xe. Những cái lông xoay như huấn luyện viên thể dục, trở lên lớn hơn, mọc ra tay chân, đến khi chúng chạm được mặt đất như bốn bản sao kim loại, có kích thước con người của nữ thần, mỗi cánh tay cầm

một

cây giáo vàng và

một

vòng nguyệt quế đồng Celestial trông

một

cái dĩa nhựa dây-gai.

“Hướng về sân vận động!” nữ thần kêu lên. “Các ngươi có năm phút để chuẩn bị. Sau đó máu

sẽ

đổ!”

Leo định

nói, Nếu bọn tôi từ chối

đi

đến sân vận động

thì

sao?

“Chạy

đi!” Nike gầm lên. “Đến đường đua, hoặc Nikai của ta

sẽ

gϊếŧ ngươi tại nơi ngươi đứng!”

Những bà kim loại mở quai hàm ra và thổi ra

một

âm

thanh nghe như

một

đám đông Siêu cúp Bóng bầu dục Mỹ hòa lẫn với thông tin phản hồi. Họ lắc cây giáo của mình và tấn công các á thần.

Đây

không

phải là khoảnh khắc tốt nhất của Leo.

sự

hoảng loạn tóm lấy và nuốt chửng cậu. Điều an ủi nhất của cậu là những người bạn của cậu cũng như vậy – và họ

không

phải là dạng người hèn nhát.

Bốn người phụ nữ kim loại di chuyển nhanh phía sau họ theo

một

hình bán nguyệt rộng, dồn họ về phía đông bắc. Tất cả những người khách du lịch biến mất. Có lẽ họ

đã

bay vào cái máy điều hòa thoải mái của bảo tàng, hoặc có lẽ Nike

đã

buộc họ

đi

bằng cách nào đó.

Các á thần bỏ chạy, vấp ngã

trên

đá, nhảy qua những bức tường gạch vụn, lách qua những cái cột và những áp phích tin tức. Phía sau họ, những bánh xe ngựa của Nike kêu ầm ầm và những con ngựa của bà hí vang.

Mỗi lần Leo nghĩ về việc chậm lại, những quý bà kim loại lại hét lên – Nike

đã

gọi họ là gì? Nikai? Nikette? – làm Leo ngập trong kinh hãi.

Cậu ghét việc bị ngập trong kinh hãi. Nó

thật

xấu hổ.

“Đó!” Frank chạy hết tốc lực về phía trước đại loại là

một

cái hào giữa hai bức tường đất với

một

cái cửa tò vò đá ở

trên. Nó làm Leo nhớ về những đường hầm mà các đội bóng chạy qua khi họ vào sân. “Đó là lối vào sân vận động Olympic cũ. Nó được gọi là hầm mộ!”

“không

phải là

một

cái tên hay!” Leo hét lên.

“Tại sao chúng ta đến đó?” Percy thở hổn hển. “Nếu đó là nơi bà ta muốn chúng ta –”

Các Nikette lại hét lên và tất cả suy nghĩ lý trí bỏ rơi Leo. Cậu chạy đến đường hầm.

Khi họ tới cổng vòm, Hazel hét lên, “Đứng lại!”

Họ suýt nữa ngã để dừng lại. Percy thở khò khè gấp đôi. Leo

đã

nhận thấy Percy có vẻ rất hay thở hổn hển những ngày này – có lẽ bởi vì

không

khí đầy a-xít kinh tởm mà cậu

đã

buộc phải hít thở ở Tartarus.

Frank săm soi lại đường họ

đã

đến. “Tớ

không

thấy chúng nữa. Chúng

đã

biến mất.”

“Chúng

đã

từ bỏ à?” Percy hỏi hy vọng.

Leo lướt qua đống tàn tích. “không, Chúng chỉ dồn chúng ta đến nơi chúng muốn chúng ta tới. Dù sao

thì, những thứ đó là gì vậy? Ý tớ là, những Nikettes.”

“Nikette?” Frank gãi đầu. “Tớ nghĩ đó là Nikai, số nhiều, như những chiến thắng[3].”

“Đúng.” Hazel trông có vẻ trầm tư, đưa tay theo cửa tò vò đá. “Theo

một

vài truyền thuyết, Nike có

mộtquân đội những chiến thắng

nhỏ

bà ta có thể gửi tất cả đến khắp thế giới để thực

hiện

mệnh lệnh của bà.”

“Giống như những

yêu

tinh của Santa,” Percy

nói. “Ngoại trừ việc độc ác. Và kim loại. Và thực

sự

ồn ào.”

Hazel ấn những ngón tay vào cái cửa tò vò, như thể bắt mạch nó. Ở ngoài đường hầm chật hẹp, những bức tường đất mở ra

một

cái sân dài với những con dốc cao lên từ từ mỗi bên, như chỗ ngồi cho khán giả.

Leo đoán nó

đã

từng là

một

sân vận động ngoài trời trước đó – đủ lớn cho việc ném đĩa, phóng lao, đẩy tạ, hay bất cứ thứ gì khác những kẻ Hy Lạp điên cuồng đó từng làm để giành được

một

đống lá.

“Những con ma nán lại ở nơi này,” Hazel lẩm bẩm. “Rất nhiều nỗi đau được in vào những tảng đá này.”

“Làm ơn

nói

với

anh

em có

một

kế hoạch,” Leo nó. “Tốt nhất là

một

kế hoạch mà

không

liên quan đến việc in nỗi đau của

anh

vào những tảng đá.”

Đôi mắt Hazel xa xăm và mãnh liệt như bão tố, cách mà họ

đã

ở Nhà của Hades – giống như



đangnhìn chăm chú vào

một

lớp thực tại khác. “Đây là lối vào của những đấu thủ. Nike

nói

chúng ta có năm phút để chuẩn bị. Sau đó bà ta

sẽ

mong chờ chúng ta

đi

qua cánh cửa này và bắt đầu trò chơi. Chúng ta

sẽ

không

được phép rời sân đến khi ba người trong chúng ta chết.”

Percy dựa vào thanh kiếm của cậu. “Tớ khá chắc những trận đấu đến chết

không

phải là

một

môn thể thao Olympic.”

“Ừm, chúng là như vậy bây giờ,” Hazel cảnh báo, “Nhưng em có lẽ

sẽ

tạo được cho chúng ta

một

lợi thế. Khi chúng ta

đi

qua, em có thể tạo nên vào cản trở

trên

sân – những chỗ lẩn trốn để trì hoãn cho chúng ta chút ít thời gian.”

Frank cau mày. “Ý em là

trên

Cánh đồng của Mars – hào, đường hầm, thứ đó à? Em có thể làm điều đó với Màn Sương?”

“Em nghĩ vậy,” Hazel

nói. Nike có lẽ

sẽ

thích nhìn

một

sân chạy đua có chướng ngại vật. Em có thể dùng những mong muốn của bà chống lại bà. Nhưng nó

sẽ

nhiều hơn thế. Em có thể dùng bất cứ cái cổng dưới mặt đất nào – thậm chí cánh cửa này – để

đi

vào Mê Cung. Em có thể đưa

một

phần Mê Cung lên mặt đất.”

“Ôi, ôi, ôi.” Percy làm

một

dấu hiệu

không

tính[4]. “Mê Cung tệ hại. Chúng ta

đã

thảo luận về điều này.”

“Hazel, cậu ấy đúng.” Leo nhớ



tất cả làm sao



dẫn cậu

đi

qua mê cung ảo ảnh ở Nhà của Hades. Họ

đã

suýt chết cứ mỗi hai mét. “Ý

anh

là,

anh

biết em giỏi pháp thuật. Nhưng chúng ta

đã

có bốn Nikette để lo lắng –”

“Mọi người phải tin em,”



nói. “Bây giờ chúng ta chỉ có vài phút. Khi chúng ta

đi

qua cánh cửa, ít nhất em có thể nhân đôi các sân thi đấu vì lợi ích của chúng ta.”

Percy thở bằng mũi. “Hai lần đến lúc này,

anh

đã

bị buộc phải chiến đấu trong sân vận động –

một

ở Rome, và trước đó trong Mê Cung.

anh

ghét thi đấu vì

sự

tiêu khiển của mọi người.”

“Chúng ta đều ghét,” Hazel

nói. “Nhưng chúng ta phải làm Nike mất cảnh giác. Chúng ta

sẽ

giả vờ chiến đấu đến khi chúng ta có thể trung lập những Nikette đó - ặc, đó là

một

cái tên tồi tệ. Sau đó chúng ta đánh bại Nike như Juno

nói.”

“Có lý,” Frank đồng ý. “Em cảm nhận được Nike mạnh như thế nào, cố gắng để chúng ta tự xử lý nhau. Nếu bà ta gửi

đi

những rung cảm đó đến toàn bộ những người Hy Lạp và La Mã, chúng ta

sẽ

không

có cách nào để ngăn chặn

một

trận chiến. Chúng ta phải kiểm soát được bà ấy.”

“Và chúng ta làm điều đó như thế nào?” Percy hỏi. “Cho bà ta

một

cục u

trên

đầu và nhét vào

một

cái bao tải?”

Bánh răng tinh thần của Leo bắt đầu quay.

“Thực ra,” cậu

nói, “cậu

không

đi

xa lắm đâu. Chú Leo mang vài món đồ chơi cho tất cả các cháu á thần đây.”

Chú thích

[1]doorstop

T_WithZoom.jpg

[2] nguyên văn Hunger Games, là

một

bộ tiểu thuyết mà trong đó những người chơi phải chiến đấu với nhau để tìm được người sống sót duy nhất chiến thắng.

[3] nguyên văn victories

[4] nguyên văn time-out sign

timeout_small.jpg

***