[Harry Potter] Tình Yêu Của Hermione Và Krum

Chương 35: The Freedom Of Love And Happiness - End.

The Freedom of Love and Happiness by Onyx Obsidian - End.

#############

"Vậy, sau đó thì sao?" Ginny hỏi, nhìn đi nhìn lại từ Hermione đến Ron, nét mặt cau có. "Mọi chuyện đã kết thúc trước khi nó bắt đầu? Và... độc đáo? Không tranh cãi, không chửi bới, không gọi tên?"

"Không," Ron trả lời, lắc đầu khi chúi vào chiếc bánh kếp của mình đã được phết bơ và xi-rô.

“Sau tất cả những gì chúng ta đã trải qua, Gin à, một mối tình lãng mạn tiềm ẩn không thành công thì không còn gì để mất,” Hermione nhún vai, rót cho mình một ly sữa. "Tình bạn quan trọng đối với chúng tôi hơn. Sẽ luôn như vậy."

"Nhưng... anh đã hy vọng em là em gái của anh," Ginny bĩu môi, thực sự cảm thấy buồn khi nghĩ rằng một ngày nào đó Hermione sẽ không trở thành Weasley chính thức.

“Chị đã đến rồi, Ginny,” Hermione mỉm cười. "Gia đình không chỉ là máu mủ hay tên gọi, em biết đấy. Mà còn là trái tim. Em là em gái của chị, cũng giống như Harry là em trai của chị."

"Bên cạnh đó, Gin," Ron nói qua một ngụm xúc xích, "em có một người chị gái. Fleur?"

Ginny không nói gì, chỉ hí hửng và đảo mắt trước khi đi vào bữa sáng của riêng mình.

"Ồ, Hermione, con yêu quý, con ở đây. Tốt," bà Weasley nói, bước tới chỗ ba thiếu niên. “Đây là lọ dinh dưỡng của cháu,” bà nói, đưa cho Hermione một lọ có chứa một lọ thuốc màu tím hơi lấp lánh.

"Cảm ơn, bà Weasley," Hermione mỉm cười, nuốt nó một cái. Không giống như hầu hết các loại thuốc khác, loại thuốc này có hương vị dễ chịu, để lại hương vị quýt đọng lại trên lưỡi cô.

"Không sao đâu," bà Weasley nói, làm biến mất cái lọ. “Bây giờ, ba người ăn sáng xong, và hẹn gặp lại vào bữa trưa,” bà nói, vỗ nhẹ vào đầu Ginny khiến cô khẽ cười khúc khích.

“Tạm biệt mẹ,” Ron nói, ăn xong xúc xích, phần còn lại của bữa sáng đã được phá bỏ chỉ trong vài phút. "Được rồi, các cô gái, tôi đi trước."

"Ồ?" Hermione hỏi, nhướng mày nhìn anh. "Và bồ đi đâu?" cô tò mò hỏi. Ron không giống như việc chỉ ăn một phần ăn, ít nhất là trong tất cả bữa sáng. Cậu ấy luôn coi bữa sáng sớm là bữa ăn yêu thích của mình vì không có nhiều người có xu hướng ăn sáng, nghĩa là có nhiều thức ăn hơn cho cậu ấy.

Tai Ron chuyển sang màu hồng tươi, và khuôn mặt cậu ấy lộ rõ

vẻ ngượng ngùng. "Mình... mình đã hứa với Lav là mình sẽ ghé qua sau bữa sáng," cậu nói, xoa gáy.

"Anh nói chuyện với cô ấy khi nào?" Ginny hỏi.

“Anh đã ghé qua bệnh xá sáng nay trước khi đến đây,” cậu trả lời, tai và mặt chuyển sang một màu hồng tươi hơn.

Hermione mỉm cười với người bạn của mình, cười khúc khích một chút vì sự bối rối của cậu ta. "Hãy nói với cô ấy rằng mình đã nói lời chào," cô nói.

Ron chỉ gật đầu, mỉm cười khi bước ra khỏi Đại sảnh đường với bước chân nhỏ bé.

—--------

"Còn cái này thì sao?" Ginny hỏi, giơ chiếc áo sơ mi cũ của Puddlemere mà theo ý kiến

của Hermione, chắc chắn đã thấy những ngày tươi đẹp hơn.

“Chị không biết, nhưng hãy để chị thử nó,” Hermione nói, với lấy nó mặc cho nội tâm phản đối nó.

"Nó phải vừa vặn. Đặc biệt là bây giờ chị đã giảm cân," cô gái trẻ trả lời, quay trở lại tủ quần áo của mình. "Dù vậy, em có thể hỏi một điều được không?"

"Chắc chắn rồi,” Hermione trả lời, kéo áo qua đầu.

"Làm thế nào mà chị giảm được nhiều cân đến vậy? Ý em là, chị gầy hơn Finley Perkins khi cô ấy đang trải qua vấn đề của mình," Ginny nói.

“Căng thẳng, là một cái,” Hermione nói, cố gắng chỉnh lại chiếc áo đã mượn, nhưng không may mắn. "Chị nói với em rằng cái chết sẽ khiến em không ăn tối được nữa. Thêm vào đó, những thức ăn ít ỏi mà bọn chị có, chị sẽ đưa cho các cậu bé. Họ cần nó nhiều hơn chị." Cuối cùng cô cũng từ bỏ chiếc áo sơ mi và cởi nó ra. "Chúng ta có thể phải thu nhỏ cái này lại một chút, Ginny. Nó hơi quá lớn đối với chị, chị nghĩ vậy."

Ginny quay mặt về phía cô gái lớn hơn, định nói với cô ấy rằng cô ấy đã hoàn toàn sai lầm khi nghĩ rằng các chàng trai quan trọng hơn, nhưng lại dừng lại ở cảnh tượng trước mặt. Hermione đang đứng cạnh giường Ginny, chỉ mặc một chiếc áσ ɭóŧ, với những vết bầm tím và vết trầy xước khác được trưng bày.

"Merlin ngọt ngào, Hermione!" Ginny thở hổn hển, bước đến chỗ bạn mình. "Sao... sao chị vẫn chưa đi gặp Pomfrey?"

Hermione thở dài, thả hai tay sang hai bên. "Chị có, chị đã gặp bà ấy đêm qua," cô giải thích. "Nó có vẻ tệ hơn so nhiều, tin chị đi. Chị chỉ cần một ít miếng dán trị bầm tím, một ít thuốc tây và chị sẽ lại trở lại ngay như mưa," cô nói, cười qua vai Ginny một chút.

"Có một số đồ dittany trong phòng. Đi thôi," Ginny nói, nắm lấy tay Hermione và kéo cô vào phòng tắm. “Chúng tôi có rất nhiều trong một cái tủ ở đây và em sẽ giúp chị,” cô nói, hướng dẫn Hermione đến một trong những chiếc ghế dài. "Ngồi xuống trong khi em lấy nó."

“Cảm ơn, Gin,” Hermione mỉm cười. Cô đã nhớ nàng phù thủy hách dịch, tự cao này rất nhiều khi họ đi vắng. Nếu cô đủ tập trung, Hermione có thể thề rằng cô đang nhìn bà Weasley trong những năm Hogwarts của bà ấy. Mặc dù cô không dám nói với Ginny điều này, nhưng nó khiến cô mỉm cười. "Nếu em muốn, em có thể lấy thêm một cái đặt trên lưng chị không? Chị biết chị có một vết cắt ở đó gần vai và hơi đau một chút."

"Chắc chắn rồi," cô gái tóc đỏ trả lời, đứng xếp hàng trên băng ghế sau cô gái tóc nâu. "Tuy nhiên, em rất tò mò. Làm thế nào mà chị có được tất cả những thứ này mà các cậu bé trông vẫn ổn?" cô hỏi, lấy một miếng vải phủ lọ thuốc lên lưng Hermione. Cô ấy đã đúng về vết cắt đó. Nó dài và trông khá sâu, chạy từ ngay dưới vai trái của Hermione đến gần giữa lưng.

Hermione cười khúc khích một chút trước khi phát ra tiếng rít vì cảm giác đau nhói vì thuốc phủ lên. "Tin chị đi, các chàng trai có lẽ trông cũng tệ như vậy. Em chỉ là chưa thấy thôi."

"Em ghét phải nói điều này, nhưng em hy vọng với Merlin là chị nói đúng," Ginny nói. "Nó như thế nào ở ngoài đó?" Cô hỏi với một giọng trầm lắng sau một lúc.

"Nó... lạnh, chật chội, nguy hiểm, kinh hoàng. Chị có thể đi tiếp, nhưng..." cô nói, ngắt lời. "Cảm giác rằng bọn chị có thể chết bất cứ lúc nào không bao giờ nguôi ngoai. Bọn chị không còn cười như trước nữa. Có điều, bọn chị tranh cãi nhiều hơn là nói chuyện. Không có nhiều thức ăn, ngoại trừ đôi khi là con thỏ hoặc con cá. Bọn chị chủ yếu sống bằng nấm hoang dã, và thậm chí những loại nấm này rất khó kiếm. "

“Nghe thật kinh khủng,” Ginny nhận xét, thoa nhiều thuốc hơn nữa lên tấm vải. "Nhưng, ít nhất là chị đã không gặp phải bất kỳ Mẹ mìn nào. Em đã nghe về họ từ cha. Họ giống như một nhóm tồi tệ hơn Carrows."

“Đúng vậy,” Hermione thì thầm, quyết định không cho Ginny biết sự thật. Cuối cùng thì tất cả sẽ lộ ra, nhưng cô không muốn điều đó xảy ra ngay bây giờ. Hiện tại, cô chỉ cần ở bên Ginny. Cô chỉ cần là một cô gái bình thường trong một thời gian ngắn.

—---------

Hermione đã dành vài giờ với Ginny trước khi thương hại cô gái và gửi cô ấy đi tìm Harry trong khi cô ấy đi xem cô có thể sử dụng được ở đâu. Ginny đang có tâm trạng muốn say mê một ai đó bằng tình yêu, và nếu ai đó có thể đánh giá cao điều đó lúc này, thì đó chính là Harry.

Bước vào phòng y tế, Hermione mỉm cười khi thấy Ron đang ngồi bên cạnh giường của Lavender, nắm tay cô và nói chuyện nhẹ nhàng với cô, khiến cô bật cười vì bất cứ câu chuyện nào mà cậu ta đang kể. Hermione cảm thấy nhẹ nhõm khi hoàn toàn không có sự ghen tị với hai người, chỉ có hạnh phúc khi người bạn thân nhất của cô ấy hạnh phúc. Quan sát họ thêm một lúc nữa, Lavender đưa mắt qua vai Ron, gật đầu với cô. Hermione nháy mắt với cô ấy trước khi quay lại và bước vào văn phòng của Madam Pomfrey.

“Chào buổi sáng, Poppy,” Hermione nói khẽ, bước tới bàn làm việc.

"Xin chào," Poppy mỉm cười. "Trông cô tốt hơn một chút. Ít nhất thì trông cô giống như đã có một đêm thư thái."

"Tôi đã làm," Hermione gật đầu. "Sau bữa tối, bà sẽ rất vui khi biết rằng tôi đã có ít nhất một khẩu phần ăn cỡ Ron, tôi nghĩ rằng tôi đã ở trên giường lúc chín giờ. Tôi ngủ ngon hơn và lâu hơn những gì tôi nghĩ."

"Tốt, tốt," Poppy cười khúc khích. "Tôi rất vui khi nghe điều đó. Bây giờ, tôi có thể làm gì cho cô, cô gái thân mến?" bà hỏi.

“Tôi chỉ đến để xem bà có cần giúp đỡ gì không,” Hermione nói.

“Ồ, tôi xin lỗi, Hermione, nhưng mọi thứ ở đây đang được kiểm soát khá tốt,” Poppy nhún vai nói.

"Ồ."

"Bạn có thể muốn kiểm tra với Minerva, và xem liệu bà ấy có cần bạn cho bất cứ điều gì không," Poppy gợi ý. "Tôi biết bà ấy đang lên kế hoạch yêu cầu những người tình nguyện dọn dẹp lâu đài."

Hermione gật đầu, đồng ý với bà phù thủy. "Tôi nghĩ tôi sẽ làm điều đó. Cảm ơn, Poppy," cô mỉm cười, đi ra khỏi bệnh xá để tìm Hiệu trưởng mới.

Tuy nhiên, việc tìm thấy Hiệu trưởng lại là một vấn đề hoàn toàn khác. Có vẻ như ở bất cứ nơi nào Hermione kiểm tra, cô đều "nhớ bà ấy". Đầu tiên là Đại sảnh đường, tiếp theo là thư viện, sau đó ngay cả trong hành lang, Hermione luôn đến trước vài phút ngại ngùng khi bắt gặp bà ấy.

"Hermione, đến xem thử!" Harry thốt lên, hụt hơi khi anh dừng lại trước mặt cô ở Sảnh vào.

"Gì?" cô cau mày hỏi.

"Có cái gì đó đang xảy ra ở Hắc Hồ!" Ginny hét lên, lao qua họ.

"Như cái gì? Nàng tiên cá nổi dậy?" Hermione cười khúc khích.

"Không! Tại sao phải ... chờ đợi. Điều đó có thể xảy ra?" Harry cau mày hỏi.

Hermione nhún vai. "Có thể. Đó là Hogwarts. Ai biết được?"

"À... ý mình là... đó chỉ là... oh! Cứ tự nhiên!" Harry kêu lên, nắm lấy cánh tay cô và kéo cô chạy cùng mình và đám đông đang ngày càng đông đến bờ hồ.

Hermione lách qua đám đông im lặng đang tụ tập với Harry và Ginny, say mê ngắm nhìn hồ nước. Nó gần giống như một cơn lốc đã được tạo ra, đưa vùng nước âm u thành một vòng xoáy không ngừng quay.

“Nó quay cuồng như vậy trong khoảng mười lăm phút,” Neville thì thầm khi cô bước lên cạnh anh. "Dường như không ai biết tại sao."

“Khặc khặc,” cô thì thầm, không rời mắt khỏi mặt nước.

Không đến năm phút sau, vòng xoáy dường như tăng tốc. Vẫn hầu như im lặng, đám đông nổ ra những tiếng thì thầm kín kẽ, tập thể bước ra xa bờ vài bước. Hermione bò ra nhiều hơn khi nước vẫn dâng cao, mang theo một cơn gió lớn thổi về mọi hướng cùng một lúc.

"Cái quái gì thế?" cô hét lên, cố gắng để được nghe thấy trong gió. Ở trung tâm của cơn lốc, một hình dạng đen tối đang bắt đầu hình thành.

"Tôi không biết, nhưng đừng lại gần!" Neville hét lên, kéo cô lại.

Đột nhiên, một con tàu rất quen thuộc lao ra khỏi dòng xoáy, dừng cả dòng xoáy, và gió như dừng lại trên mặt nước, khẽ nhấp nhô.

"Ôi, Merlin ơi..." cô thì thầm, đôi mắt thu vào tầm mắt.

"Hermione? Đó không phải là..." Harry hỏi, một nụ cười nhẹ nở trên khuôn mặt.

"Ừ. Đúng vậy," cô gật đầu, cắn chặt môi dưới để cố gắng giữ nụ cười trên khuôn mặt của mình.

"Cái gì? Là ai?" Ginny hỏi, không biết gì cả.

Tuy nhiên, trước khi Hermione có thể trả lời, tấm ván lớn lao xuống, hạ cánh với một tiếng va chạm rất lớn trên bờ. Một lúc sau, một vài người được nhìn thấy từ bên dưới boong tàu xuất hiện, một trong số họ đặc biệt lọt vào mắt xanh của cô.

“Viktor,” cô nói, để nụ cười rạng rỡ chiếm lĩnh.

END.