Con Gái Thành Vợ

Văn Án (Chương 1 Đến Chương 28)

Edit: Miu Mieu ("Tử Nhiên" - từ C1 đến C28); Điềm Y Các (từ C29 đến hết).

**************

Những lưu ý trước khi đọc truyện:

_ 28 chương đầu là mình re-up từ truyện "Tử Nhiên" của bạn Miu Mieu, mình đã nhắn tin xin phép bạn trên Wattap nhưng chưa thấy bạn rep, nếu bạn thấy đc thì cứ inbox mình nha.

_ Từ chương 29 đến hết là do mình thuê Điềm Y Các dịch nên bản edit này thuộc sở hữu thuộc của mình nhé.

_ Về xưng hô thì mình giữ nguyên xưng hô theo bạn Miu Mieu vì mình thấy rất hợp lý và cho đồng nhất giữa 2 nhóm dịch nhé.

***************

Thất bại trong hôn nhân, Trần Viễn Sâm dồn hết tình thương vào con gái. Nhưng đến một ngày, y nhận ra con gái đã không còn là bé con ngày nào y bế trên tay, mà đã trở thành một thiếu nữ tuổi xuân tràn đầy, trái tim y Như lỗi nhịp.

Sau một tai nạn, ánh mắt Tử Nhiên nhìn Trần Viễn Sâm đã thay đổi, từ một người cha, người bạn thân thiết, y đã trở thành tình nhân trong mộng của nàng...

Tình yêu đơn phương này khiến nàng đau khổ, dằn xé không biết nên làm thế nào...

Đến một ngày, nàng quyết Định câu dẫn y, khiến y chỉ là người đàn ông của mình, đúng là đàn ông, không phải cha, nàng yêu y như một nữ nhân yêu nam nhân.

Trước sự dụ hoặc của Tử Nhiên, Trần Viễn Sâm sẽ ứng phó thế nào?

Từ chối, xa cách nàng hay lựa chọn trầm luân cùng nàng ??

.

Nam chính: Trần Viễn Sâm x Nữ chính: Trần Tử Nhiên

**********************

Các bạn xem 28 chương tại:

_ Trang chính chủ: https://www.wattpad.com/story/82030300-hi%E1%BB%87n-%C4%91%E1%BA%A1i-th%E1%BA%ADn-t%E1%BB%AD-nhi%C3%AAn-edit

_ Hoặc tại web: https://s1apihd.com/truyen/tu-nhien/

*************************

Đính chính về việc xưng hô của truyện (phần này cua bạn Miu Mieu)

Về việc xưng hô, như đã nói trước đây, đây là cảm nghĩ của mình sau khi xem bộ này, các bộ incest cha con khác họ vẫn gọi cha con vì trong suy nghĩ họ, cả hai vẫn là cha con, cô con gái vẫn giữ thói quen gọi cha vì đó là người sinh ra cô, dù quan hệ thể xác họ vẫn là cha con, chỉ thân hơn người ngoài một chút thôi.

Nhưng ở truyện này, Mèo cảm nhận khác, ngay từ đầu truyện, chính tác giả cũng đã viết Tử Nhiên không muốn gọi Viễn Sâm là cha, cô muốn gọi tên y, cô xem y là một người đàn ông, từ trong tim cô, Trần Viễn Sâm là người cho cô sinh mạng, nhưng Viễn Sâm là người đàn ông của đời cô, vượt qua cả hình ảnh người cha mà y đã tạo nên. Trong tâm thức cô, Viễn Sâm là người đàn ông cô yêu, vây nên không thể nào dùng ngôn xưng "cha-con" khi cô đã quan hệ với Viễn Sâm, cô xưng "anh- em" mới thật sự phù hợp với tình huống và tình cảm của Tử Nhiên.

Còn về Trần Viễn Sâm, sau đêm đầu tiên,suy nghĩ của y cũng giống Tử Nhiên, từ đem đó cô không còn là con gái y nữa, mà là người yêu, là người phụ nữ mà y sẽ nâng niu, yêu thương đến cuối đời. Ở chương 5, y đã xác định về sau họ chỉ là hai người yêu nhau, là một người đàn ông yêu một người đàn bà thôi, không còn mối quan hệ cha con nữa.

Cho nên, với cặp này, xưng hôn như tình nhân mới thật sự thích hợp với họ.

Dù thực tế họ là cha con, họ vẫn biết, nhưng mối quan hệ này đã được cà hai ăn ý chôn sâu vào ký ức, từ giờ họ chỉ là đôi tình nhân mà thôi.

Còn ở nhưng bộ khác, trong tâm trí họ, cả hai vẫn là cha con, họ không chối bỏ điều này, mà còn xem nó như một điều kíƈɦ ŧɦíƈɦ tình cảm khiến họ càng thêm hưng phấn và thân thiết hơn.

Đó là cách nghĩ của mình, ngay từ đầu khi xác định sẽ edit thuần Việt bộ truyện này mình cũng đã suy nghĩ rất nhiều, đọc đi đọc lại rất nhiều lần bản convert để nắm bắt mạch truyện và lựa chọn xưng hô phù hợp. Vì trong bản convert, danh xưng luôn là "ta-ngươi", nhưng người Việt mình thì khác, đủ loại xưng hô cho nên mình ban đầu cũng khá rối.