Không Còn Vấn Đề Gì Khác - Drarry

Chương 4.2

Ngày 1 tháng 8 năm 2014 - Đại lộ 5 , New York

-Vậy nói với tôi. Nó thế nào ?

- Xin chào Hermione. Tôi rất vui khi gặp bạn.

-Harry!

Hermione đảo mắt khi Harry ngồi cạnh cô trên một chiếc bàn dài trước mặt là một loạt đồ Nhật Bản trên một chiếc máy chạy bộ nhỏ.

-Đi tiếp ! Đừng bắt bạn phải cầu nguyện! cô ấy tiếp tục, sử dụng một loạt các makis lướt qua trong tầm với của cô ấy. Tôi không mang theo ai cả. Không phải ngày hôm qua và ngày hôm trước. Tôi cần quan hệ tìиɧ ɖu͙© bằng proxy!

“Tôi không ngăn cản cậu kết luận với Tommy,” Harry đáp, cầm lấy một bát mì ramen.

- Như bạn đã nói đúng, tôi là một phụ nữ trẻ đáng kính, người không ngủ đêm đầu tiên.

- Chào ! Tôi nên hiểu những gì?

- Hiểu những gì bạn muốn miễn là bạn cho tôi biết chi tiết!

- Tôi sẽ không nói với anh.

Hermione nhét một viên maki mà cô ấy nhai kỹ trước khi dừng mọi chuyển động và mở to mắt nhìn Harry.

"Chết tiệt," cô thở.

- Có chuyện gì vậy? Harry hỏi, hơi lo lắng.

- Anh ấy có đặc biệt như vậy không?

- Tôi không hiểu điều gì khiến bạn nói như vậy.

Người phụ nữ trẻ tiếp tục nhìn chằm chằm vào người bạn của mình.

“Tôi biết rõ anh, Harry Potter,” cô nói, nheo mắt. Cảnh quay của bạn càng tệ, tôi càng có nhiều chi tiết hơn. Nếu bạn không có ý nghĩa gì cả, thì đó là bởi vì anh ấy rất đặc biệt. Cho nên ? Tôi đúng hay tôi đúng?

Harry nhúng đũa vào bát mì và lo lắng vẫy chúng.

“Anh ấy thật đặc biệt,” anh thở dài thừa nhận. Thật sự đặc biệt.

- Ok, anh ấy là một vị thần tìиɧ ɖu͙© nhưng anh ấy phải có một chút khuyết điểm? Hàm răng khấp khểnh? Hôi miệng? Ngón chân xấu?

Harry cố nén cười.

- Hàm răng của anh ấy rất hoàn hảo, hơi thở thơm tho và anh ấy có những ngón chân đẹp nhất mà tôi từng thấy. Và tôi không nói với bạn về phần còn lại.

- Chà… Tôi chưa bao giờ tưởng tượng rằng một ngày nào đó bạn có thể khen ngợi về Malfoy như vậy! Chà… thành thật mà nói, tôi chưa bao giờ tưởng tượng rằng bạn có thể là Draco Malfoy…

- Nói thật, đúng hơn là anh ấy đã tự biến mình thành Harry Potter.

- Gì ? Hermione thắc mắc. Nhưng bạn luôn nói với tôi rằng bạn không thích ở bên dưới!

- Tôi biết. Nhưng ở đó, tôi yêu nó. Merlin, tôi đang hỏi thêm, Harry nói, khó chịu, ôm đầu.

Hermione cau mày. Cô hiếm khi thấy bạn mình phản ứng như thế này. Nói thật, cô chưa bao giờ thấy anh phản ứng như thế này.

“Harry,” cô nói một cách thận trọng. Tôi hiểu rằng bạn đang… bất ổn bởi những gì bạn đã trải qua. Sau tất cả, chúng ta đang nói về Malfoy… Anh ấy và bạn… nó… tốt, rõ ràng là anh ấy đã thay đổi nhưng…

- Cô đang làm gì vậy, Hermione?

- Ý tôi là bạn không nên ảo tưởng quá nhiều về anh ấy.

- Ảo tưởng? Mẹ kiếp, mày nghĩ tao ngây thơ thế à? Vâng, tôi đã bắt đầu với Malfoy theo cách mà tôi không nghĩ là con người có thể làm được, nhưng chỉ có vậy! Tôi không mong đợi gì ở anh ấy và anh ấy cũng không mong đợi gì ở tôi.

- Ok, ok - cô ấy nói giơ tay đầu hàng. Đừng nóng giận.

- Tôi không điên. Và tôi nhắc cho bạn nhớ rằng chính bạn là người đã khăng khăng đòi tôi quay lại gặp anh ấy!

Hermione nghĩ sẽ an toàn hơn nếu không trả lời. Về phần mình, Harry nhận ra rằng mình đã quá khích một cách không cần thiết.

"Tôi xin lỗi," anh nói. Tôi không nên nói chuyện với bạn như vậy. Đó không phải lỗi của bạn. Tôi sẵn sàng, đó là tất cả.

- Tại sao ?

- Chỉ là… Nếu mọi thứ diễn ra đúng như kế hoạch, vào lúc này, Albus và James sẽ đến bến cảng. Tôi đã có rất nhiều kế hoạch cho chuyến đi này. Đáng lẽ chúng tôi sẽ đi xem một trận đấu bóng chày, tôi sẽ đưa họ đến thăm sân vận động Fitchburg Finches ở Salem… Bây giờ tất cả những gì tôi phải làm là trở về Anh và chìm đắm trong công việc để quên đi tất cả những điều đó.

Hermione đặt tay lên vai Harry và vuốt ve nó một cách nhẹ nhàng.

“Tôi nhớ các con tôi Hermione,” anh thì thầm, mắt ngấn nước. Tôi nhớ họ rất nhiều.

- Tôi biết.

Harry lặng lẽ gật đầu, luồn tay vào tay cô. Anh cảm ơn Merlin vì có người duy nhất xung quanh anh có thể hiểu chính xác cảm giác của anh.

O ° O ° O ° O ° O ° O ° O

-CÁI GÌ ?

- Hermione… chúng ta sẽ uống một ly với họ trước khi lấy portkey! Nó không tệ như vậy mặc dù ...

Họ vừa nhận vali tại St Regis, trước một tiếng rưỡi so với lịch trình đã thống nhất.

-Sao bây giờ anh mới nói với em?

- Vì anh không muốn để em mất thời gian! Bây giờ đến! Cuối cùng chúng ta sẽ được chú ý.

Anh nắm tay bạn mình và dẫn cô vào một hành lang hẻo lánh ở Ga Trung tâm Grand. Họ mở cửa thang máy tải hàng trên đó có treo một tấm biển: “Đã hỏng. Nguy hiểm ”. Ngay khi họ vào bên trong, sân ga bắt đầu giảm tốc độ và dừng lại với một cú xóc nảy.

Cánh cổng kim loại sau đó mở ra một không gian rộng lớn, chật cứng người, một bản sao bằng carbon của hội trường trung tâm của nhà ga phía trên họ, ngoại trừ việc các bảng quảng cáo không chỉ ra đường ray xe lửa mà là các phòng lên tàu cho các porter khác nhau.

Bên phải sảnh đợi là Fly Wizz, một quán bar ấm cúng và thân thiện.

Nơi đó chật cứng người và Harry phải quét qua đám đông để phát hiện Zabini và Nott đang ngồi ở một bàn cách xa hơn một chút. Vào thời điểm họ đi quanh các bàn khác, một số khách hàng đã nhận ra Harry và đang thì thầm khi anh ấy đi qua, chỉ về phía anh ấy. Anh đã quen với điều đó một thời gian và hài lòng với việc phác họa một nụ cười khi anh tiếp tục trên đường. Khi anh và Hermione đến gần, Blaise và Theodore đứng dậy chào họ.

Zabini bị Hermione áp đảo theo đúng nghĩa đen. Đối với anh ấy, cô ấy dường như còn đẹp hơn trong bộ trang phục bình thường hơn là một chiếc váy dạ hội. Phải nói rằng chiếc quần đùi nhỏ màu trắng của anh ấy đã làm lộ ra đôi chân dài rám nắng và chiếc áo sơ mi polo màu hồng nhạt của anh ấy dường như rất khôn ngoan đã làm nổi bật đường cong của khuôn ngực rộng rãi của anh ấy.

"Hermione," anh nói, cúi xuống hôn lên má cô, "rất vui được gặp lại."

- Xin chào Zabini, cô ấy vừa trả lời. Theo, bạn thế nào kể từ hôm qua?

Blaise tự nhận mình không bị xúc phạm bởi sự thân tình mà cô ấy thể hiện đối với Theo. Hermione không phải là một trong những người phụ nữ bị cuốn theo một nỗ lực dụ dỗ nhỏ nhất. Cô ấy sẽ cho anh một khoảng thời gian khó khăn, anh biết điều đó. Và anh ấy thích nó.

Về phần mình, Harry đã cố gắng không tỏ ra thất vọng với sự vắng mặt của Malfoy, nhưng ánh mắt của anh lướt qua đám đông xung quanh không thoát khỏi Theo. Để đánh lừa anh ta, anh ta ra hiệu với người phục vụ.

- Anh đang dùng gì vậy? anh hỏi đám đông.

Hermione gọi một ly trà chanh, do Blaise trực tiếp bắt chước. Theo và Harry yêu cầu hai ly cà phê.

- Bạn có thường đến New York không? Harry yêu cầu bắt đầu cuộc trò chuyện.

- Kể từ khi Draco được cài đặt ở đó, tôi đến gặp anh ấy khoảng ba lần một năm, Blaise nói.

- Tôi đã không ở đây ít nhất hai năm, Theo nói.

"Ba," Blaise sửa lại. Đã gần ba năm kể từ khi Draco chuyển đến Central Park West. Anh ấy từng thuê một gác xép ở Tribeca.

Harry hơi nhích người trên ghế của mình. Anh ấy đặc biệt không muốn thảo luận về Malfoy.

-Và bạn Zabini? Bạn sống ở London? Hermione hỏi sau đó, nhận thấy sự bối rối của Harry.

Con lai, quá vui mừng khi thấy người phụ nữ trẻ quan tâm đến anh ta, đã vội giải thích với cô rằng anh ta sống trong một căn hộ ở trung tâm Luân Đôn nhưng ước mơ của anh ta là được sống ở nông thôn vì nó tốt hơn nhiều so với thành phố để nuôi dạy con cái.

Hermione nhướng mày.

- Bạn có con không?

- Không - Blaise tươi cười đáp. Vẫn chưa. Đầu tiên tôi phải tìm mẹ của họ.

- Về cơ bản thì bạn đang tìm kiếm một tử ©υиɠ.

- Gì ? Không ! TÔI…

Theo và Harry không thể nhịn được cười trước vẻ mặt ngơ ngác của Blaise.

- Bạn biết đấy Zabini… chúng ta không còn ở tuổi đôi mươi nữa. Một số phụ nữ khao khát nhiều hơn là được gà đẻ. Họ làm việc, có sự nghiệp thăng hoa…

Khi Hermione bắt đầu một bài phát biểu nảy lửa về quyền phụ nữ, Harry ghé vào tai Theo và thì thầm:

-Nếu anh ta có ý định ghim Hermione, anh ta sẽ rất khó khăn…

- Tôi cũng tin như thế. Điều đó nói lên rằng anh ấy thích thử thách. Anh ấy sẽ không sớm buông tay đâu.

May mắn thay, người phục vụ đến với đồ uống của họ, tạm thời làm dịu cơn sốt của Hermione. Harry định thay đổi chủ đề thì nghe thấy:

-Quý ngài ?

Anh quay lại quan sát người vừa gọi mình. Anh ấy là một cậu bé khoảng mười hai tuổi.

"Bạn ... bạn có phải là Harry Potter không?" anh hỏi, chuyển từ chân này sang chân kia.

- Vâng, là tôi.

- Anh có phiền ký tặng em không? Làm hài lòng ?

Đã mười năm trôi qua kể từ khi anh kết thúc sự nghiệp thi đấu quốc tế của mình với tư cách là một cầu thủ Quidditch, nhưng không có gì lạ khi anh vẫn được xin chữ ký, kể cả từ những đứa trẻ còn quá nhỏ để tham dự các trận đấu của anh.

- Bạn đã chơi Quidditch chưa?

- Chưa nhưng tôi đã vượt qua kỳ tuyển chọn ở trường của tôi vào tháng Mười. Tôi hy vọng sẽ trở thành một người bắt được như bạn!

- Bạn tên là gì ? anh ấy hỏi lấy tạp chí Quaffle! mà cậu bé đã đưa cho anh ta.

-Răng khô.

- Nông nghiệp? Nhưng kinh dị làm sao! Nói cho tôi biết, bố mẹ bạn gọi bạn như vậy chỉ vì họ thiếu trí tưởng tượng hay họ thực sự muốn làm bạn xấu hổ trong suốt quãng đời còn lại?

Harry cố gắng hít thở bình tĩnh. Anh không cần quay lại cũng biết ai vừa nói.

“ Draco chắc chắn là dễ mang hơn rất nhiều,” anh ta trả lời, ký tên vào trang bìa.

- Có lẽ không, nhưng ít nhất tôi không cảm thấy mình là một phần của ngân hàng cá mòi.

Nói rồi, Malfoy ngồi xuống chiếc ghế trống cạnh Harry và nhìn cậu bé từ trên xuống dưới trước khi nghiêng người về phía cậu.

- Cảm giác như thế nào khi là con cá mòi số 338?

Ánh mắt hoang mang của cậu bé đi từ Draco sang Harry, không thể hiểu nổi.

“Đừng bận tâm đến anh ta,” Harry nói, đưa lại cho anh ta cuốn tạp chí của mình. Tôi rất vui được gặp bạn và tôi chúc bạn may mắn cho các lựa chọn.

- Cảm ơn ngài, cậu bé bỏ đi.

Harry chuyển sự chú ý trở lại Malfoy và trừng mắt nhìn anh ta.

- Anh là người đàn ông không thể nhăn nhất mà tôi biết.

- À vậy à?

Có gì đó vừa sáng lên trong mắt Malfoy. Một điều gì đó nguy hiểm ngay lập tức khiến Harry phải hối hận vì lựa chọn lời nói của mình.

- Không đùa đâu Potter… cậu phải dừng việc trả tiền cho bọn trẻ đến xin chữ ký. Nó hết sức thảm hại.

Harry phớt lờ lời mỉa mai, nhẹ nhõm nhưng vẫn ngạc nhiên rằng Malfoy đã không tiếp tục đà của mình, không làm nhục anh ta bằng bất kỳ ám chỉ tìиɧ ɖu͙© đáng xấu hổ nào.

“Đừng nghe anh ta, Potter,” Zabini nói rồi cười. Draco ghen tị.

- Ghen tị với những gì? Bởi vì không ai hỏi anh ấy cho một chữ ký bao giờ?

- Không, vì anh ấy chưa bao giờ nhận được từ bạn!

Nếu Malfoy có đũa phép thay vì mắt, Blaise sẽ chết ngay lập tức.

“Ôi Malfoy, có thể sắp xếp được,” Harry nói với giọng điệu quá thông cảm. Hermione, bạn có gì để viết không?

- Nhiên cười nói rồi lấy một cây bút trong cặp đưa cho anh.

Harry lấy một chiếc khăn ăn trên màn hình và viết nguệch ngoạc vài chữ.

- Cho Draco. Người hâm mộ lớn nhất của tôi trong 23 năm. Đã ký… Harry Potter. Ở đó ! anh ấy nói, hài lòng với chính mình .

Anh đưa khăn ăn cho Malfoy, mong anh xé nó ra thành nghìn mảnh. Thay vào đó, anh quan sát cô, một nụ cười nhếch mép trên môi.

- Cậu có chữ viết tay chết tiệt đấy Potter.

Sau đó anh lấy chiếc cặp, gấp gọn gàng và cho vào túi quần jean.

“Đừng có ý kiến

gì cả,” anh nói lần nữa khi thấy vẻ kinh ngạc của Harry. Tôi không có ý định đóng khung nó hoặc thậm chí đặt nó dưới gối của tôi. Tôi chỉ nói với bản thân rằng nó có thể bán được rất nhiều tiền nếu một ngày tôi bị hỏng.

Tiếng cười khinh thường của Zabini chào đón câu nói này.

"Như thể bạn sẽ thấy mình trong mớ hỗn độn Malfoy một ngày nào đó!" Mọi người càng gặp nhiều rắc rối, bạn càng nhận được nhiều quả bóng vàng!

- Ừ. Bất hạnh của con người, nó phải trả giá. Bạn sẽ không mâu thuẫn với tôi, bạn có phải Blaise?

- Bạn cũng là luật sư? Hermione hỏi.

Blaise nở một nụ cười lạnh lùng với Malfoy trước khi quay lại chú ý vào cô gái trẻ.

-Không. Bởi Merlin, tôi có nhiều lỗi nhưng không phải lỗi này. Tôi là một tâm thần học.

- Tôi sẽ không đánh đổi công việc của mình cho tất cả các galleon trên thế giới, Theo nói. Dành cả ngày để lắng nghe những người phụ nữ tốt bụng than phiền vì họ bị ruồng bỏ hoặc vì họ là những kẻ ngốc nghếch, rất ít đối với tôi!

- Tôi chỉ ra cho bạn rằng tôi không chỉ có phụ nữ trong khách hàng của tôi…

“Không, tất nhiên rồi,” Draco cười. Tôi chắc rằng khách hàng của bạn cũng rất vui khi kể cho bạn nghe tất cả những bất hạnh nhỏ nhặt của họ, mong rằng bạn an ủi họ!

- Tôi không giống cậu, Draco. Tôi có một đạo đức làm việc không thể thay đổi, Blaise tự bảo vệ mình. Tôi không chết tiệt gì cả!

- Vâng, tôi có. Và tôi không tệ hơn.

Blaise trợn mắt thất thần.

- Từ chối bất kỳ ý tưởng ổn định nào có phải là một điều gay không? Hermione xen vào. Harry giống hệt bạn.

- Hermione! phản đối bên quan tâm.

- Chà… anh ta có thể không đυ. mọi thứ di chuyển nhưng anh ta từ chối cam kết. Chết tiệt, có chuyện gì vậy?

“Tôi đã cam kết rồi, trong trường hợp bạn quên,” Harry nói một cách gay gắt. Và bạn đã thấy những gì đã xảy ra!

- Còn bạn, Malfoy? Lời biện hộ của bạn là gì?

“Không,” Draco nói một cách ngạo nghễ. Tôi không cần sự ổn định. Ổn định. Tôi không phải là một trong những kẻ kỳ quặc nghĩ rằng sống như những người thẳng thắn sẽ khiến họ hạnh phúc hơn.

Có lần Hermione bị xì mũi.

-Em nghĩ gì vậy Granger? Draco kịch liệt nói. Rằng tất cả những người đồng tính đều muốn có một cuộc sống nhỏ yên tĩnh, với một ngôi nhà ở ngoại ô, một khu vườn, một người chồng và một con chó? Rằng tất cả chúng ta đều muốn nhận con nuôi?

- Tôi… tôi nghĩ… nhiều người trong số các bạn đã chiến đấu vì nó… và họ đã đúng!

- Họ có những gì họ muốn nhưng tôi vẫn có quyền không muốn giống họ!

Harry kinh ngạc nhìn Draco, không hiểu mọi cơn tức giận đến từ đâu.

"Đó là quyền của bạn," Theo nói một cách nhẹ nhàng. Nhưng đó không phải là lý do để khinh thường những người đã lựa chọn cuộc sống này.

Draco thở dài.

-Ồ, tôi quên mất… Theo giờ đã trở thành một người đàn ông đáng kính. Anh đã tìm thấy tình yêu với một thủ đô A!

- Nếu bạn đã chọn tin vào điều đó, bạn sẽ thấy rằng nó không phải là một điều tồi tệ như vậy…

- Tôi không tin vào tình yêu. Tôi tin vào chuyện chết tiệt. Và tiền. Hai thứ tôi nhận được rất nhiều.

Hermione tặc lưỡi bực tức.

- Và danh dự của bạn, sự tín nhiệm của bạn? cô ấy đã tấn công. Làm thế nào để khách hàng, đối thủ của bạn, ban giám khảo tôn trọng bạn khi biết rằng bạn ... đυ. họ theo cả nghĩa đen lẫn nghĩa bóng?

- Tôi là người giỏi nhất, Granger. Và khi bạn là người tốt nhất, mọi người sẽ không quan tâm đến những gì bạn làm với ©ôи ŧɧịt̠ của mình.

Harry cảm thấy cuộc thảo luận đang đi vào ngõ cụt nhưng thực sự không biết phải làm gì để thoát khỏi nó. Anh ấy đã được cứu bởi một giọng nói được khuếch đại kỳ diệu thông báo:

- Hành khách cho portkey 7659 đi đến London-Diagon Alley được yêu cầu đến phòng số 12 để lên máy bay. Chỉ những pháp sư sở hữu vé vận chuyển mới được phép vào phòng nội trú. Hành khách cho portkey 7659 đến…

- Chà, tôi nghĩ là dành cho chúng ta - Blaise đứng lên nói.

Những người khác làm theo và tất cả cùng nhau đi đến phòng số 12. Trước khi lên máy bay, Theo đầu tiên là tìm nhà vệ sinh.

Khi họ chờ đợi, Blaise kéo Hermione đi vài bước.

"Hermione, tôi ... tôi thực sự muốn xin lỗi vì những gì tôi đã nói vào đêm hôm trước ... tôi hoàn toàn ngu ngốc khi ...

- Hay quá, cô ấy cắt ngang. Nó không đáng. Bạn chỉ nói những gì mọi người nghĩ về tôi ở Hogwarts, kể cả bạn. Cho nên…

- Vì vậy, nó không chỉ là những gì tôi nghĩ về bạn. Tôi chủ yếu nghĩ rằng bạn là người hoạt bát, thông minh, tuyệt vời… và rằng tôi sẽ thích làm bạn với bạn giá như nhà chúng ta không xảy ra chiến tranh liên miên, vì hai người bạn thân nhất của chúng ta.

Hermione ngạc nhiên hơn vì những lời này nhưng cô ấy không để lộ ra ngoài.

-Và bây giờ ? cô ấy nói. Bạn muốn gì ? Ngủ với tôi, phải không?

- Tôi… vâng… à, không…

- Có hay không. Quyết định.

Blaise thở dài.

-Không. Không phải như thế này. Nghe này, Hermione ... Tôi biết về bạn, Weasley ... và con gái của bạn. Có thể bạn không biết điều này nhưng tôi cũng làm Psychomage để giúp đỡ các đơn vị Auror sau những nhiệm vụ khó khăn. Vì vậy, tôi thường ở Bộ… Và thật không may, chồng cũ của bạn thực sự không kín đáo về tình hình của bạn…

- Ngừng lại! cô ấy nói giơ tay lên, vẻ tức giận trên mặt. Điều cuối cùng tôi cần là sự thương hại của bạn. Và tôi không cần một hình ảnh tâm lý, tôi đã có một bức ảnh!

- Điều cuối cùng tôi muốn là trở thành tâm lý của bạn. Đạo đức sẽ ngăn cản tôi thực hiện công việc dụ dỗ của mình ... tôi e rằng điều này hoàn toàn tai hại.

Hermione không thể không mỉm cười.

- Cuộc sống của tôi phức tạp. Tôi là người phức tạp.

- Tốt quá, tôi thích sự phức tạp.

- Tôi nói thật đấy, Blaise…

- Tôi cũng vậy. Khi chúng ta trở lại London, chúng ta hãy đi đâu đó để uống một ly. Ăn một miếng. Không một chút suy nghĩ, chỉ để nói chuyện, để hiểu nhau hơn một chút. Hãy để tôi làm những gì tôi không có gan làm ở Hogwarts. Bạn không phiền ?

- ĐƯỢC RỒI.

Blaise cười rạng rỡ. Tất cả đã không bị mất.

Trong khi đó, tâm trạng của Harry và Draco có phần căng thẳng hơn một chút. Họ nhìn nhau trong im lặng cho đến khi Draco nói:

- Anh chưa cạo râu.

“Uh… tôi… không… tôi không có thời gian,” Harry nói, đưa tay xoa cằm một cách máy móc.

- Nó vừa với bạn.

- Ồ.

- Đúng. Thật sự.

Harry cảm thấy vừa xấu hổ vừa hài lòng một cách kỳ lạ trước nhận xét này. Và điều đó làm anh khó chịu hơn bất cứ điều gì.

“Có vẻ như Blaise vừa ghi được một điểm,” Draco nói, lúc này đang nhìn về hướng bạn mình và Hermione.

- Hình như là vậy.

- Anh ấy là một người tốt, bạn biết đấy.

- Tôi cũng mong là như vậy. Hermione đã có đủ nó rồi. Nếu anh ấy làm cho cô ấy đau khổ, tôi sẽ đá vào răng anh ấy.

- Luôn luôn bảo vệ bạn bè của mình, tôi thấy…

- Chỉ với Hermione.

Draco không nhìn lên. Ngoài ra, anh ấy không có cơ hội vì Theo đã trở lại và giờ họ phải lên máy bay. Anh ôm hai người bạn của mình, cầu chúc họ trở về London an toàn. Sau đó, anh quay sang Hermione:

- Anh đã làm rất tốt với những thỏa thuận mua - bán. Theo không thể ngừng khen ngợi bạn, Granger. Công việc kinh doanh của Potter đang thuận lợi.

- Cảm ơn Malfoy. Đến từ bạn, điều đó làm cho tôi hạnh phúc.

Cuối cùng, anh phải đối mặt với Harry.

- Chào Potter. Thượng lộ bình an.

- Cảm ơn bạn. Nếu ... nếu bạn từng đến London, bạn ...

- Bởi Salazar, tôi đang làm cái quái gì ở London vậy?

- Tôi không biết, Harry nói, ngượng ngùng… nhưng nếu vậy thì…

"Potter ... Tôi sẽ quên cậu ngay khi cậu bước qua cánh cửa đó." Và tôi khuyên bạn cũng nên làm như vậy.

Một cú đâm sẽ ít đau hơn. Harry nhắm mắt lại, cố gắng không để nỗi đau của mình lộ ra. Merlin, anh ấy có thực sự đau vì những gì Draco Malfoy vừa nói không? Anh cố gắng hít thở bình tĩnh.

- Cá nhân, tôi không đợi để qua cửa, anh ta đáp, mỉm cười rộng rãi.

Anh quay gót và tham gia cùng Blaise, Theo và Hermione, những người vừa xếp hàng.

- Anh khỏe không, Harry? Hermione hỏi. Bạn không nhìn tốt.

- Nếu không sao. Tôi là…

Anh không có thời gian để nói hết câu của mình. Một bàn tay hung ác đã đặt lên vai anh và buộc anh phải quay lại. Khoảnh khắc tiếp theo, Draco đang hôn cậu một cách chiếm hữu, dưới ánh mắt sững sờ của ba người còn lại.

“Bảo trọng, Harry,” anh thì thầm trước khi bước đi.