Đích Nữ Hữu Độc

Chương 21: Thi Thể Tại Lối Vào Minh Sương Viên

"Chuyện gì đã xảy ra?" Trữ Tuyết Yến cau mày quay đầu lại, rối rắm nhìn Hàn ma ma. Nàng chưa từng thấy Hàn ma ma hoảng hốt như thế này.

"Tiểu thư, Thanh Thuỵ bị đánh nặng đến nỗi nàng ta chỉ còn lại một hơi thở. Đại phu nhân sai hạ nhân kéo nàng đến lối vào của Minh Sương Viên, bảo rằng bà đã trả thù cho Nhị phu nhân. Thanh Thuỵ bị đánh bầm dập và đầm đìa máu hiện đang nằm ngay cửa viện của chúng ta. " Hàn ma ma mặt tái mét, mồ hôi nhễ nhại. Bất cứ ai nhìn thấy cơ thể bị bầm dập như vậy cũng sẽ cảm thấy hoảng sợ!

Đại phu nhân đánh đập và ném Thanh Thuỵ ở lối vào của Minh Sương Viên sau đó rời đi, để lại một thông điệp mơ hồ về việc trả thù cho Minh phu nhân. Quả thật là một nữ nhân nham hiểm. Bà muốn mọi người nghĩ rằng Trữ Tuyết Yến là một nữ tử hẹp hòi và độc ác. Bà vừa muốn huỷ hoại thanh danh của Trữ Tuyết Yến vừa muốn chuyển hướng sự chú ý của mọi người.

Thanh Thuỵ là nha hoàn của Minh Sương Viên, người hầu hạ Trữ Tuyết Yến. Cùng với sự việc về thức ăn trước đó, những hạ nhân sẽ nghĩ rằng chính Trữ Tuyết Yến là người không tha cho Thanh Thuỵ và dùng Minh phu nhân để buộc Đại phu nhân phải giải quyết nàng ta. Họ sẽ cho rằng cái chết của Thanh Thuỵ là không đủ đối với Trữ Tuyết Yến, nên nàng mới sai người đặt thi thể của nàng ta ở lối vào của Minh Sương Viên như một lời cảnh cáo!

Hành động này chỉ có thể được miêu tả là quá độc ác!

Hành động của nàng được xem là còn tàn nhẫn và quá đáng hơn cả việc Lăng phu nhân che giấu tang lễ của Minh phu nhân!

“Hàn ma ma, đi xem thử nào” Trữ Tuyết Yến thản nhiên nói. Nàng hờ hững cầm lấy một cặp nến trắng lớn từ đống đồ tang lễ gần đó.

Sau khi thấy sự điềm tĩnh của Trữ Tuyết Yến, Hàn ma ma cảm thấy an tâm phần nào. Thần sắc của nàng cũng đã cải thiện. Bà gật đầu và dẫn Trữ Tuyết Yến đến Minh Sương Viên.

Lúc họ đến Minh Sương Viên, một nữ hầu trung niên vội vàng bước tới chỗ họ. Nhìn thấy Trữ Tuyết Yến, bà nở nụ cười chào hỏi, ôn hòa nói: "Ngũ tiểu thư, Hầu gia nói người có thể vứt người này đi chỗ khác. Ngài ấy cũng nhắc người rằng nhớ phải giữ thể hiện cho tướng phủ." Bà ta có vẻ như quan tâm không ít đến chuyện này.

Trữ Hiên nói Trữ Tuyết Yến phải giữ thanh danh của tướng phủ tương đồng với việc ra lệnh cho nàng không được nhắc đến việc Minh phu nhân bị đầu độc. Quả nhiên, Lăng phu nhân nắm rất rõ về tính cách của Trữ Hiên đến mức bà biết rằng hắn sẽ buộc Trữ Tuyết Yến phải nuốt nổi uất ức này.

Thế nhưng, dù bà ta có tính toán tốt như thế nào, có một số chuyện vẫn nằm ngoài sự dự liệu của bà ta!

"Được rồi." Trữ Tuyết Yến cười nhạt gật đầu. Nàng lãnh đạm nói, "Hãy chuyển lời hồi đáp của ta cho phụ thân. Nói với người rằng Vương gia bảo ngài ấy sẽ cử thuộc hạ của mình chuyển một số tế phẩm đến. Thỉnh người nhận chúng."

Người ta thường gửi tế phẩm đến khi bái tế người đã khuất, nhưng Dịch Vương gia lại đến tay không. Điều đó cho thấy, hắn đến đây không phải để viếng tế Minh phu nhân. Ngay cả khi hắn chỉ dừng lại ở sảnh tang lễ, hắn cũng sẽ phải làm theo quy củ gửi các tế phẩm đến sau.

Trước đó, khi Trữ Hiên đang vội vàng đi đến hậu viện, thì Dịch Vương gia lại hướng về phía tiền viện. Họ đều đang đi về những hướng khác nhau, khó có khả năng họ sẽ gặp được nhau.

"Ân. Nô tì sẽ bẩm báo với Hầu gia ngay." Nghĩ rằng bà đã hoàn thành mệnh lệnh của Lăng phu nhân, nữ hầu trung niên hài lòng gật đầu và vui vẻ quay người rời đi. Bà đi về hướng Minh Vân Viên của Lăng phu nhân.

Chung quy lại thì bà vẫn là thuộc hạ của Lăng phu nhân. Bà cũng tham gia vào việc ném Thanh Thuỵ ở lối vào của Minh Sương Viên. Sau khi hoàn thành phận sự của mình, bà đến tìm Trữ Hiên để báo cáo sự việc. Đương nhiên, bà không quên kể đến động cơ của Lăng phu nhân muốn trả thù cho Ngũ tiểu thư, liên tục nhấn mạnh rằng chủ tử đã cao thượng như thế nào khi đứng về phía Trữ Tuyết Yến.

Hung thủ gϊếŧ nương không đội trời chung. Cho dù quất kẻ sát nhân đến chết cũng không có gì là quá đáng!

Trữ Hiên biết có gì đó không đúng sau khi nghe nữ hầu nói. Hắn lập tức ra lệnh cho bà ngăn Trữ Tuyết Yến tiết lộ sự thật. Nếu sự thật một nha hoàn đầu độc Nhị phu nhân của Hầu phủ đến chết bị bại lộ, thanh danh của họ sẽ bị hủy hoại. Hắn không thể tưởng tượng được loại chuyện phiếm nào sẽ nảy sinh về hậu viện của mình.

Vì thế, nữ hầu rất hài lòng khi thấy Trữ Tuyết Yến không dám trái lệnh của phụ thân nàng. Nó đúng như bà đã mong đợi. Bà vui vẻ rời đi để bẩm báo tin vui này cho chủ tử của mình.

Thanh Ngư mở to mắt sau khi nhìn thấy nơi mà nữ hầu đang hướng tới. Nàng tức giận nói, "Tiểu thư, bà ta ..." Nữ hầu nói rằng bà sẽ chuyển lời hồi đáp của Trữ Tuyết Yến đến Trữ Hiên, nhưng bà ta lại ngang nhiên chạy đến Minh Vân Viên. Rõ ràng là bà đang lợi dụng việc Trữ Tuyết Yến không thể làm gì được vào lúc này.

Trữ Tuyết Yến cười lạnh một tiếng. "Hàn ma ma, hãy canh chừng ở đại môn của phủ. Nếu có vị quý nhân nào đến đây tự mình dâng tế phẩm, đón tiếp ngài ..." nàng thì thầm vào tai Hàn ma ma. Lúc đầu sững sờ, sau đó bà nhanh chóng gật đầu.

Đám đông đã tụ tập bên ngoài lối vào của Minh Sương Viên. Những nha hoàn và bà tử đều đặt khăn tay lên miệng trong khi khoa chân múa tay trong hoa viên.

"Không ngờ Ngũ tiểu thư lại độc ác như vậy. Nữ tử này đã chết rồi, vậy mà vẫn không để cho nàng ra đi thanh thản."

"Nàng đã hành hình nử tữ này chỉ vì ăn một ít thức ăn của nàng! Thật đáng thương cho nữ tử này!"

"Không thể tin được là nàng lại lôi thiếu nữ này đến đây để thị chúng sau khi đánh đến chết! Thật xấu xa!"

"Không thể ngờ được Ngũ tiểu thư chưa bao giờ rời khỏi Minh Sương Viên lại tàn bạo như vậy. Ai cưới phải nàng sẽ khiến đám nữ nhân trong hậu viện của hắn đều chết hết ..."

Như mong đợi, chuyện tầm phào về Trữ Tuyết Yến đã trở nên ngày càng ác ý dưới sự khích động có chủ ý của ai đó. Những hạ nhân đứng ở một bên cửa chẳng những không lên tiếng bênh vực nàng mà còn tham gia vào đám đông đó. Tất cả đều mang vẻ không tán thành.

Hạ nhân làm việc trong hoa viên này đều là phe cánh của Lăng phu nhân. Họ xu nịnh bà bằng cách bắt nạt và hành hạ Trữ Tuyết Yến.

Nhìn thấy đám đông vẫn đang bôi nhọ thanh danh của Trữ Tuyết Yến, Thanh Ngư bước tới và đẩy một bà tử đang huyên thuyên nói. Nàng hét lên, "Im lặng! Ngũ phu nhân đã hồi viện!"

Đám đông lặng đi một chút nhưng ngay sau đó bắt đầu giễu cợt và cười đùa. Không ai trong số những hạ nhân đó đến hành lễ với Trữ Tuyết Yến. Họ liếc nhìn nàng và tiếp tục trò chuyện, không thèm để ý đến nàng.

"Ai là người đã nói xấu ta lúc nãy?" Trữ Tuyết Yến lạnh lùng nhìn đám đông hơn mười người.

"Ôi, làm sao chúng nô tì dám, Ngũ tiểu thư! Chúng nô tì ở đây để xem náo nhiệt sau khi nghe tin một thi thể bị ném ở lối vào của Minh Sương Viên. Chúng nô tì đến đây để xem ai là thủ phạm", một nha hoàn mặc y phục màu xanh trong đám đông cười nói.

"Đúng vậy! Những bà tử như chúng nô tì đã bị sốc khi nghe tin ai đó đã vong mạng. Chỉ sau khi đến đây, nô tì mới biết rằng Ngũ tiểu thư đang trừng phạt một nha hoàn trong Minh Sương Viên và chúng nô tì là kẻ đang hồ nháo ở đây!" một bà tử cầm ấm trà xen vào. Ngay lập tức, những người còn lại bắt đầu phụ hoạ theo. Người này đến người khác bày tỏ rằng họ đến đây chỉ để tham gia cho nào nhiệt.

Quả nhiên, không ai trong phủ Hộ quốc tướng quân này — từ chủ tử cho đến hạ nhân— xem trọng nàng. Đó chắc hẳn là lệnh của Lăng phu nhân. Nếu không, những hạ nhân này sẽ không dám khinh thường nàng đến mức thể hiện rõ trước mặt nàng.

Trữ Tuyết Yến mặt mày âm trầm bước tới, thuận tiện cầm lấy ấm trà trong tay bà tử lúc nãy. Không nói thêm lời nào, nàng ném nó xuống dưới chân đám đông. Ấm trà bị vỡ, làm nước nóng bên trong bắn tung tóe.

Không ai có thể ngờ rằng Ngũ tiểu thư thường ngày yếu đuối, nhu nhược lại có thể làm ra chuyện như vậy. Một số phản ứng nhanh nhảy ra khỏi đám đông nhưng một số chậm hơn đã bị bỏng do nước nóng bắn tung tóe. Họ lùi lại vài bước, ngồi trên mặt đất và xem xét da thịt bị bỏng của mình. Đau đến mức họ bắt đầu la hét.

Họ chưa từng thấy một Trữ Tuyết Yến như thế này. Nhìn vào đôi mắt đen như mực, lãnh như băng của nàng, những tiếng kêu la đau đớn sau khi bị phỏng dần lặng đi. Thiếu nữ đang đứng trước mặt họ dường như tỏa ra một khí tức uy nghiêm và áp bức.

"Chà, Sao ngươi không nói tiếp? Ta lại muốn nghe tiếp những điều mà ngươi còn chưa nói hết," nàng lạnh lùng nói, ánh mắt sắc lạnh như một lưỡi dao.

Lúc này bà tử cầm ấm trà lúc nãy mới hồi phục lại tinh thần, phản bác: "Ngũ tiểu thư, chúng nô tì ... chúng nô tì đến đây chỉ để tham gia náo nhiệt thôi!". Bà đã phản ứng nhanh trước đó và nhảy đúng thời điểm, giúp bà tránh được đỡ phải chịu đau đớn khi bị bỏng.

"Phạt 20 cái tát!" Ánh mắt âm lãnh của Trữ Tuyết Yến rơi trên người bà. Ánh mắt nàng lạnh đến mức đồng tử không mang theo chút ấm áp nào.

"Tại sao? Ngũ tiểu thư, người là chủ tử. Nô tì không nên chất vấn khi chủ tử muốn trừng phạt hạ nhân, nhưng nô tì phục vụ cho Đại phu nhân. Đánh chó ngó chủ nhà. Nếu người muốn trừng phạt nô tì, ít nhất hãy cho nô tì biết nguyên do. Nếu không, người sẽ không thể tự thanh minh chính mình trước mặt Đại phu nhân! " bà tử miệng lưỡi sắc bén cãi lại.

Bà liên tiếp nhắc đến Đại phu nhân mà không có một chút lo lắng nào. Trên thực tế, bà trông có vẻ vô tư lự, thậm chí còn có chút đắc ý khi vừa dứt lời.

Chính Lăng phu nhân là người đã cử bà đến đây để khích động những chuyện tầm phào này. Thấy mình đang đàn áp uy thế của Ngũ tiểu thư, bà càng trở nên tự hào và tự tin hơn. Bà thậm chí còn không cần bàn tán về Ngũ tiểu thư, đám hạ nhân đã làm thay cho bà.

"Pa!" Một cái tát thật mạnh khiến bà loạng choạng, sắp ngã xuống đất. Thấy Thanh Ngư chính là người tát mình, bà nghiến răng và tức giận xông vào tranh cãi ầm ĩ, mắng, "Tiện nha đầu! Ngay cả Ngũ tiểu thư cũng không dám đánh người của Đại phu nhân, một tên hạ nô hèn mọn như ngươi lại dám? Ngươi chán sống rồi phải không?"

Trữ Tuyết Yến bước tới trước mặt Thanh Ngư, nghiêm nghị nói: "Sao ngươi dám, tên tiện nô chết tiệt! Ta vẫn là chủ tử của ngươi. Sao ngươi dám hành động trơ trẽn như vậy trước mặt ta! Ai cho ngươi cái gan đó?"

Luồng sát khí phát ra từ cơ thể nàng nhắm thẳng vào người bà tử như thể nó hữu hình. Bà tử rùng mình một cách khó hiểu và bắt đầu mất tự tin. Bà lùi về phía sau một bước, không dám vung tay. Bà cảm thấy nổi da gà khi bị cái nhìn lạnh lẽo của Ngũ tiểu thư bao trùm.

Song, bà nhanh chóng nhớ lại rằng mình là người của Đại phu nhân, không cớ gì phải sợ Ngũ tiểu thư. Để ý thấy ánh mặt của đám hạ nhân đang chĩa vào mình, bà dấy lên một sự xấu hổ và tức giận. Cảm thấy thật mất mặt, bà liếc một cái nhìn đầy ẩn ý cho hai nha hoàn gần đó, cả hai đều được Lăng phu nhân cử đến. "Thỉnh tránh sang một bên, Ngũ tiểu thư. Nếu hôm nay nô tì không dạy cho tiện nha đầu này một bài học, nàng sẽ không bao giờ biết được chủ tử chân chính trong tướng phủ này là ai!"

Bà vươn tay kéo Trữ Tuyết Yến sang một bên. Hai nha hoàn cũng đi tới, vòng qua Trữ Tuyết Yến để lao tới đánh Thanh Ngư.

Những thuộc hạ của Lăng phu nhân đã không tôn kính Trữ Tuyết Yến ở phía trước Minh Sương Viên thậm chí còn muốn đánh nha hoàn của nàng trước mặt nàng! Từ khi nào mà không ai trong tướng phủ này xem nàng như một người chủ tử vậy?

Trữ Tuyết Yến dùng ngọn nến trắng trong tay đập vào mặt bà tử. Không kịp đề phòng, bà tử bị đập rất mạnh khiến bà mất phương hướng. Theo bản năng sờ đầu và thấy tay mình đẫm đìa máu.

Bà không ngờ rằng Trữ Tuyết Yến người không dám phản kháng khi bị ức hϊếp lại dám đánh người. Khi bà nhìn thấy ánh mắt khinh bỉ của Thanh Ngư, lòng căm ghét và dũng khí sôi sụt bên trong. Bà cười khẩy và nói với Trữ Tuyết Yến, "Bản lĩnh của người hôm nay vượt ngoài sức tưởng tượng đấy, Ngũ tiểu thư! Người dám tự cao tự đại trước mặt nô tì và bất tuân mệnh lệnh của Đại phu nhân. Nhìn nữ tử nằm trên mặt đất đi, đó là kết quả của những ai dám làm trái lời ngài! "

"Ồ, vậy là nữ tử này đã làm phật lòng Mẫu thân, đó là nguyên do tại sao nàng bị đánh đến chết. Nhưng vì cớ gì nàng lại bị lôi đến bên ngoài Minh Sương Viên của ta?" Trữ Tuyết Yến cười nhạo. Khóe môi nhếch lên tạo thành một nụ cười tự mãn.

"Đây sẽ là kết cục của người nếu người cứ cố chấp không nghe lời, Ngũ tiểu thư!" Bà tử đe dọa Trữ Tuyết Yến, sợ rằng nàng không tin, bà còn cố tình chỉ vào thi thể bầm dập, bất động của Thanh Thuỵ trên mặt đất.

Vừa dứt lời, bà vươn tay muốn kéo Trữ Tuyết Yến đến gần thi thể để nàng nhìn rõ hơn tình trạng bi thảm của Thanh Thuỵ.

Tuy nhiên, trước khi tay bà chạm đến ống tay áo của Trữ Tuyết Yến, một tiếng quát mắng đầy giận dữ của ai đó phát ra từ phía sau bà. "Dừng tay! Bà già điên này từ đâu đến? Sao không ai lôi bà ta đi chỗ khác?"