Chuyện Xứ Lang Biang 4: Báu Vật Ở Lâu Đài K'rahlan

Chương 14

- Ông ấy chẳng biết gì hắc ám hắc iếc đâu. – Người đàn bà thình lình cất tiếng, giọng run rẩy và yếu ớt, như đã hết hơi. – Ổng chỉ ham rượu nên người ta lợi dụng ổng thôi.

- Lợi dụng? – Eakar tròn xoe mắt, Bolobala không hiểu ông ngạc nhiên thật hay vờ làm ra thế. – Thiệt tình là ta không hiểu bà muốn nói gì, bà Mên.

Nhà thám tử một lần nữa nheo nheo mắt:

- Theo như bà nói thì có vẻ ông chồng quý hóa của bà trong sạch như một tờ giấy trắng?

- Tôi không nói vậy. – Bà Mên gục đầu xuống và ở tư thế đó trông bà còn bé nhỏ hơn nữa. – Ổng là một tờ giấy đã bị rượu nhuốm bẩn rồi, thưa ngài.

Gương mặt Eakar dãn ra khi bất ngờ được gọi bằng “ngài”. Ông khẽ ve vẩy cây gậy, giọng đã bắt đầu dễ dãi:

- Ta rất muốn nghe bà giải thích rõ hơn, bà Mên à.

- Ông nhà tôi là một con sâu rượu. – Bà Mên ngước mặt lên, nói như than, Bolobala như thấy tất cả mọi phiền não của cuộc đời đang chất chứa trong ánh mắt buồn bã của bà và điều đó khiến lòng nó nảy mầm một cảm giác gì đó rất khó tả. – Mà một con sâu rượu là thế nào thì ngài cũng biết rồi, nó tệ hơn mọi thứ sâu khác trên đời.

Bà Mên ngưng lại một chút như để ngăn những giọt nước mắt sắp sửa trào ra, rồi rầu rầu nói tiếp:

- Thiệt chẳng hay ho gì khi đem chuyện trong nhà ra kể lể. Nhưng đã đến nước này tôi muốn nói với ngài rằng trong căn nhà xập xệ này không có thứ đồ đạc gì đáng giá mà chưa bị ổng đem đi bán. Tệ nhất là quần áo, mũ nón của khách bỏ giặt cũng bị ổng đánh cắp. Tôi nai lưng ra làm nuôi ổng, nhưng ổng không hề biết điều. Nếu không vì con tôi, có lẽ tôi đã dùng lời nguyền Tự hủy để giái thoát…

- Bà Mên. – Eakar giơ cây gậy lên thay cho cái khoát tay. – Ta chỉ sẵn lòng nghe câu chuyện đau khổ của bà nếu nó giúp ích cho nhiệm vụ của ta.

Rồi có lẽ sợ người đàn bà khổ tâm không biết cách kiểm soát nguồn tâm sự đang lai láng, ông nói luôn:

- Thế tất cả những điều đó thì có liên quan gì đến dòng chữ trên đầu ông ta?

- Dòng chữ đó chẳng nói lên điều gì hết, thưa ngài. – Bà Mên thở ra một hơi dài, trông bà rất muộn phiền. – Ngài không thấy cái đầu nhẵn thín của ổng sao. Cả tháng nay ổng cạo trọc đầu và lấy đó làm tấm bảng quảng cáo di động. Ổng muốn kiếm tiền để nhào tới chỗ cửa tiệm của vợ chồng lão Bebet mà.

- Bảng quảng cáo? – Nhà thám tử há hốc miệng, cây gậy dừng phắt lại giữa khoảng không như bị ai tóm chặt.

- Ờ. – Bà Mên chép miệng và len lén nhìn Eakar. – Ổng rao giá cứ một centimét vuông là năm trăm năpken, quảng cáo trong vòng một tháng, ai muốn vẽ gì trên đầu ổng cũng được…

- Tại sao là một tháng? – Eakar ngắt lời.

- Vì sau một tháng thì tóc ổng đã dài ra, che mất tấm bảng quảng cáo rồi…

Suýt chút nữa Bolobala đã phì cười. Hai cánh tay còn kẹt dướt đất, không bụm miệng được, nó phải nghiến chặt răng để dìm tiếng cười trong cổ họng.

Bà Mên chớp đôi mắt đỏ hoe, mắt bà nhòa lệ khi bà run run kéo vạt áo một cách không cần thiết, giọng đã bắt đầu sụt sịt:

- Tôi đã bảo ổng rồi. Là đừng có làm trò cười cho thiên hạ. Ai thèm quảng cáo trên cái đầu gớm ghiếc của ổng kia chứ. Thế mà cách đây hai ngày, ổng vác cái đầu này về, mặt mày tí tởn…

- Ta hiểu rồi.

Nhà thám tử ngắt lời lần thứ hai, lần này ông chọc đầu gậy vào ngực Pirama khiến ông ta hấp háy mắt, lè nhè hỏi:

- Đứa nào phá đó. Có để yên cho ta ngủ không hả?

- Ngủ cái con khỉ! – Eakar đâm quạu. – Ngươi mở mắt ra và trả lời những câu hỏi của ta đây nè.

- Hỏi gì hỏi hoài vậy. – Pirama cố chống mí mắt lên như người ta chống một cánh cửa sập, trông thiệt là vất vả. Ông vừa nói vừa vung tay ra hai bên. – Ta đã nói hết rồi. Là ta không giàu có như các người…

- Dẹp chuyện đó đi, Pirama. – Chòm râu nhà thám tử rung rung cho thấy ông rất muốn nổi khùng. – Ngươi nghe ta hỏi đây: Ai đã vẽ những dòng chữ khốn kiếp đó lên đầu ngươi? Ngươi phải trả lời thành thật. Nếu ngươi không tích cực hợp tác với Cục an ninh…

- Ta có biết hắn là đồ cóc nhái nào đâu. – Pirama cắt ngang lời đe dọa của Eakar bằng một cái nhún vai, giọng vẫn nhừa nhựa như trét keo.

- Nói láo! – Nhà thám tử quát lớn.

- Láo cái đầu ngươi. – Pirama cũng gân cổ quát trả, nhưng chỉ phát ra những tiếng khào khào. – Hắn đến sau lưng ta như một bóng ma, phất tay áo đánh rẹt một cái, mắt ta lập tức tối sầm…

- Hừm. – Eakar rút cây gậy về. – Đó là thần chú Tối mò mò, một loại thần chú bị cấm. Đích thị hắn là người của phe Hắc Ám. Thế ngươi không thấy hình dáng của hắn à?

Pirama bĩu môi:

- Nếu trúng phải thần chú Tối mò mò mà vẫn còn nhìn thấy được thì có lẽ bây giờ ta đã là một đại phù thủy lừng lẫy ở cái xứ Lang Biang này rồi. – Ông ta nói tiếp bằng giọng giễu cợt. – Rất tiếc là ta không có khả năng đó, Eakar à. Ngay cả khi hắn trao tiền cho ta, ta cũng có thấy mặt mũi hắn đâu. Chỉ khi hắn đi rồi…

Bolobala bắt đầu cảm thấy tức ngực vì chôn người quá lâu dưới đất. Nó cũng sợ nếu nó nấn ná thêm nữa, tụi bạn sẽ nóng ruột xông vào, mặc dù không thể nói là nó không còn hứng thú với câu chuyện trước mắt. Bolobala xoay chuyển ý nghĩ, định véo môi một cái nhưng không rút tay lên được. Nó lướt mắt một vòng, tia nhìn dừng lại trên mặt Mua, gương mặt nhỏ bạn xanh xao đến mức nó quyết định chuồn thẳng để không phải thấy ruột mình thắt lại.
Chương 5: Tấm thẻ hội viên
Như bị ai kéo, quai hàm của bọn Kăply trễ xuống khi nghe Bolobala thuật lại những gì nó vừa chứng kiến. Trừ Kăply, mặt mày đứa nào đứa nấy trông kỳ quái như bị tọng vô họng một đống cá pha lê.

- Thế người đàn ông đó là ba chị Mua hả chị Bolobala? – Thằng K’Tub là đứa đầu tiên tìm lại được tiếng nói, nhưng chỉ để hỏi một câu rất ư là thừa thãi.

- Ừ. – Êmê máy móc đáp thay bạn, tâm trí nó dường như còn bị kẹt đâu đó trong câu chuyện Bolobala vừa kể.

- Thế ba chị Mua không phải là người của trùm Bastu à? – K’Tub lại giương mắt lên nhìn mọi người.

- Sao em ngớ ngẩn thế, K’Tub. – Kăply nhăn mặt như vừa bị thằng nhóc xúc phạm ghê gớm. – Ba chị Mua làm sao là người của phe Hắc Ám được. Ông ấy chỉ bị lợi dụng thôi, em hiểu không?

- Suỵt! – Nguyên đưa ngón tay lên miệng. – Bọn họ ra rồi kìa.

Bọn trẻ lật đật đánh mắt ra phía trước, thấy thám tử Eakar đi trước với cây gậy vung vẩy trên tay, các phù thủy Cục an ninh đi sau, cả người đàn ông trọc đầu cũng đi lẫn trong đó. Cả đám đang vội vã bước ra khỏi căn nhà tồi tàn của Mua, đi như chạy.

- Ba của Mua kìa. – Kăply khẽ rên lên, nghe cái giọng của nó có cảm tưởng như chính nó vừa bị bắt.

Bolobala cắn môi:

- Rốt cuộc bác ấy vẫn bị giải về Cục.

K’Tub nhấp nhổm:

- Chúng ta vào trong nhà an ủi chị Mua đi.

- Hay đó, K’Tub. – Êmê nhìn thằng nhóc bằng ánh mắt trìu mến, càng sung sướиɠ hơn khi nghe Nguyên nhanh nhẩu tán thành “Đúng rồi. Tụi mình vô đi.”

Mua đang đứng chỗ ngưỡng cửa nhìn theo ba nó, sửng sốt khi thấy tụi Êmê ập tới. Có vẻ sự xuất hiện của tụi bạn làm cho tiếng nói đột ngột tuột khỏi môi nó. Nó hả họng ra, chỉ để ú ớ:

- Ơ… ơ…

- Tụi tôi biết hết rồi, Mua. – Nguyên khẽ hắng giọng, và nó vội vàng nói thêm. – Tụi tôi cũng biết ba của bạn không phải là người của Bastu.

Kăply chen lên trước, hổn hển nói, nếu không có tụi bạn đứng quanh đó chắc nó đã cầm lấy tay Mua:

- Mua đừng lo. Những dòng chữ đó chỉ là quảng cáo thôi. Cùng lắm ba Mua chỉ bị giam giữ vài ngày…