Chuyện Xứ Lang Biang 3: Chủ Nhân Núi Lưng Chừng

Chương 4

Khi không ai cắt nghĩa được sự mâu thuẫn trong hành động của thầy Akô Nô thì cách giải thích của Păng Ting hiển nhiên là lập luận dễ chấp nhận nhất. Nếu có điều gì khiến Nguyên, Kăply và Êmê kịch liệt phản đối thì đó chính là ao ước cực kỳ bá láp của thằng oắt K"Tub. Nó chìa bộ mặt phấn khởi vào mắt mọi người, hí hửng nói:

- Chậc, hổng biết chừng nào em mới có dịp vật nhau với thầy Akô Nô há?
Chương 2: Trên mái nhà
Ông K"Tul đón nhận cái tin về sự xuất hiện của giáo sư Akô Nô trong trường Đămri với một thái độ dè dặt:

- Thú thiệt là ta chưa từng nghe nói tới một giáo sư nào quái chiêu như thế!

Ông đã cởi bỏ bộ mặt ủ rũ ban sáng và đưa tay vân vê hàm ria con kiến một cách kích động:

- Các phù thủy tốt nghiệp khoa sư phạm ở cái xứ Lang Biang này ta biết gần hết và nếu ta nhớ không lầm thì hổng có thằng cha nào có hình dáng lóc chóc như vậy.

- Thiệt mà ba! - Thằng K"Tub ré lên từ bên này chiếc bàn ăn, miệng vẫn đang lèn chặt xà lách trộn nên giọng nói nghe như phát ra từ đằng sau một chiếc khăn tay. - Chính con nhìn thấy nè. Thầy Akô Nô ngó chừng mười tuổi, ổng khoái đập lộn một cây!

- Ta không nói là tụi con bịa chuyện. - Ông K"Tul giật giật chiếc khăn rằn trên vai một cách nóng nảy. - Ta chỉ muốn nói là ta rất lấy làm lạ về giáo sư Akô Nô.

Bà Êmô nhẹ nhàng chen lời:

- Có thể ông ta không phải là người của Bộ Giáo Dục, anh K"Tul à.

- Chính là ta đang nghĩ như vậy đó! - Ông K"Tul liếc bà Êmô bằng ánh mắt đầy ngụ ý. - Và đó là điều cực kỳ khó hiểu. Theo chỗ ta biết, trừ lớp Hướng nghiệp được hưởng quy chế sử dụng giáo viên thỉnh giảng, toàn bộ các thầy cô trong trường Đămri phải do Bộ Giáo Dục bổ nhiệm.

- Ba biết không ba! - Thằng K"Tub chẳng thèm quan tâm đến thắc mắc của ba nó, lại hào hứng khoe. - Theo mấy anh chị ở lớp Cao cấp 1 kể lại, thầy Akô Nô thiệt là siêu. Sáng nay thầy vừa biến anh Dirapo thành mặt trăng đó ba.

Có vẻ như ông K"Tul chẳng cần biết Dirapo là thằng nhóc nào nhưng cái vụ biến hóa độc chiêu kia khiến ông không khỏi biến sắc.

- Biến thành mặt trăng ư? Không thể như thế được! - Ông lẩm bẩm như tự nói thầm. - Mặt trăng không phải là một đồ vật. Mặt trăng chính là cánh cửa vũ trụ...

K"Tub láu táu tiếp lời, giọng khoái trá thấy rõ:

- Cánh cửa đó có một ngõ lên trời và một ngõ xuống địa ngục, đúng không ba? Con còn biết mặt trăng là hoa hậu của các tầng trời, là nữ thần bảo trợ cho việc sinh nở. Nhưng mà thầy Akô Nô vẫn biến được tuốt, ba à!

- Biến được cái con khỉ! - Ông K"Tul thình lình quắc mắt. - Đó chỉ là trò lừa bịp. Một trò bịp, tụi con hiểu không?

Không khí quanh bàn ăn đột nhiên căng như một sợi dây đàn, đến mức Nguyên cảm thấy cần phải lái câu chuyện sang hướng khác:

- Thế tờ Tin nhanh N, S & D có đưa tin gì về chuyện trường Đămri có giáo viên mới không hở, bố?

Nguyên cố ý tránh nhắc đến tờ Lang Biang hằng ngày, sợ ông K"Tul nổi xung, nhưng câu hỏi của nó càng làm ông cáu hơn.

- Tờ báo thỏ đế đó á? - Ông K"Tul nghiến răng ken két. - Hừm, ta chưa từng thấy ai sĩ diện hão như Ama Đliê. Tạm thời đình bản là cái quái gì kia chứ! Việc gì phải đình bản! Cứ nghĩ đến cái cảnh thằng cha Kan Blao lúc này đang ngồi rung đùi là ta muốn lộn ruột.

Trong khi bọn trẻ mày thộn ra trước cơn giận đột ngột của ông K"Tul, bà Êmô cố tìm cách làm cho bầu không khí dịu xuống:

- Tôi nghĩ Ama Đliê chỉ nghỉ ngơi một thời gian ngắn thôi, anh K"Tul. Có thể tờ Tin nhanh N, S & D (nóng, sốt và dẻo) sẽ ra mắt lại trong một vài hôm nữa.

Ông K"Tul vẫn thở khò khè như một người lên cơn suyễn nhưng rõ ràng là câu nói đúng lúc của bà Êmô có hiệu lực như một cái giá đỡ, giúp ông không đến nỗi ngã lăn ra. Ông không tìm được lý do để đẩy sự phẫn nộ đi xa hơn nhưng từ lúc đó cho đến khi bữa ăn kết thúc, bọn trẻ thấy ông không múc thêm một thìa canh nào nữa.

Nguyên và Kăply cũng chỉ bị cơn cáu gắt của ông K"Tul làm cho hoảng hồn ngay lúc đó thôi, và sau đó thì tụi nó quên rất nhanh. Cái hạn định mười ngày của thầy N"Trang Long hiện đang choán hết tâm trí của tụi nó nên dĩ nhiên tụi nó chẳng hơi sức đâu để ý đến những chuyện linh tinh khác.

- Thế là sắp qua một ngày rồi, Kăply à. - Nguyên tựa lưng vào thành giường, rầu rĩ nói, lúc hai đứa đã ở trong phòng.

- Vụ đến núi Lưng Chừng á?

Kăply hỏi lại bằng cái giọng như thể đó không phải là chuyện của mình khiến Nguyên nổi quạu:

- Chứ hổng lẽ mày còn chuyện gì khác nữa?

Kăply như cũng nhận ra sự hời hợt của mình. Nó đập tay lên trán, cố ép mình tích cực hơn:

- Ngày mai tụi mình đến chỗ lão Alibaba đi. Tao nghĩ...

- Mày khỏi cần nghĩ nữa! - Nguyên thô bạo cắt ngang. - Có cỡi tấm thảm của lão Alibaba bay loanh quanh đến già cũng đừng hòng tìm thấy hòn núi đó đâu.

Kăply rụt rè nhìn bạn, ngập ngừng hỏi:

- Chứ hổng lẽ mày định làm theo lời mách nước của kẻ cỡi chổi bí mật?

- Chắc phải như vậy thôi! - Nguyên thở đánh thượt. - Ngoài cách đó, thiệt tình là tao chẳng nghĩ ra được cách nào khác.

Nguyên đáp bằng giọng của kẻ đầu hàng và như thể minh họa cho sự bất lực của mình, nó tụt người khỏi thành giường và ném đầu xuống gối mạnh đến mức Kăply dù chậm hiểu đến mấy cũng nhận ra đó là dấu chấm hết cho câu chuyện.

Trước đây, trừ K"Tub, tất cả bọn trẻ đều phản đối việc triệu tập Tam phù thủy để hỏi thăm đường đến núi Lưng Chừng. Nói chung, không đứa nào tin vào thiện chí của kẻ bí mật đã lén lút bám theo tấm thảm của gã Mustafa hôm nọ.

- Phải cân nhắc hết sức cẩn thận, anh K"Brăk à. Đừng quên chúng ta phải tiêu tốn 50 năpken cho mỗi phút xuất hiện của bọn Tam phù thủy. - Bằng giọng của một người giữ sổ tiết kiệm, Păng Ting vừa nói vừa vung cánh tay bữa nay đeo cả chục cái vòng ngọc bích khiến chúng va vào nhau lanh canh như một thứ nhạc đệm vui tai.

- Hổng lẽ ngoài luận điệu cũ xì đó ra, chị không nghĩ được một câu nào dễ nghe hơn sao, chị Păng Ting! - K"Tub dài môi ra. - Em nghĩ chúng ta đang cần một ai đó chỉ đường cho mình đến núi Lưng Chừng chứ đâu có cần ôm một đống tiền trong người rồi trơ mắt ngó nhau.

Suku hân hoan nói, tay vỗ bồm bộp vào túi quần:

- Chị Păng Ting, tiền bạc là chuyện nhỏ. Em vừa bán cả đống ngải thuộc bài cho tụi học trò.

Nó đong đưa đôi mắt sáng:

- Vấn đề là cho đến nay chúng ta vẫn chưa biết kẻ bí mật đó là ai.

- Trước đây anh vẫn nghĩ hắn là kẻ mai phục trong trường Đămri, - Kăply nhìn Suku - nhưng bây giờ thì chúng ta đã biết là không phải.

- Hắn là ai, người tốt hay kẻ xấu, thậm chí có phải là tay chân của trùm Bastu hay không, theo anh chẳng có gì quan trọng hết, Suku à. - Nguyên trầm ngâm cất giọng. - Theo anh, chúng ta cứ gặp Tam phù thủy, nếu bọn họ chỉ đường cho chúng ta được thì tốt, còn không thì cũng đâu có chết chóc gì.

- Anh sáng suốt thiệt đó, anh K"Brăk! - Êmê reo lên, hết sức trắng trợn, căn cứ vào vẻ mặt sáng bừng của nó chắc là nó sẽ ôm chầm lấy Nguyên nếu thằng này dám ngồi gần nó hơn một chút.

So với Êmê, K"Tub xem ra còn hào hứng hơn. Cho nên cũng dễ hiểu khi nó cố reo lớn hơn bà chị:

- Đúng rồi đó! Cứ gặp Tam phù thủy trước đã, còn những chuyện khác tính sau.

Kết quả của cuộc bàn bạc xuôi chèo đến mức có cảm tưởng ngay ngày hôm sau, Păng Ting sẽ lập tức triệu tập Tam phù thủy. Mà cái cách con nhỏ ngồi làm thinh không hề phản đối trong khi tụi bạn ì xèo cũng cho thấy nó có vẻ sẽ làm như thế lắm.

Nhưng sáng hôm sau, trường Đămri xảy ra một chuyện bất ngờ khiến cuộc gặp gỡ với Tam phù thủy buộc phải lùi lại. Thoạt tiên là sự xuất hiện đột ngột của thầy Akô Nô ngay trên đường Brabun. Phải nói là từ xưa tới nay, bọn trẻ chưa bao giờ bắt gặp một giáo viên trường Đămri lảng vảng bên ngoài khuôn viên nhà trường. Dĩ nhiên thỉnh thoảng cũng có thầy cô nào đó được thầy N"Trang Long phái đi công tác, nhưng cái kiểu vừa đi lơn tơn trên hè phố vừa mυ'ŧ kem như tụi nó đang nhìn thấy nơi thầy Akô Nô lúc này rõ ràng khác xa với hình ảnh một giáo viên đi làm nhiệm vụ.