Thế giới này từ lâu đã sống trong đêm tối vĩnh hằng sau khi được nữ thần cứu giúp. Tuy nhiên, nhờ vào tiến bộ khoa học, họ đã tạo ra mặt trời nhân tạo, giúp cuộc sống diễn ra bình thường. Chỉ khi màn đêm buông xuống, mặt trời nhân tạo tắt đi, bầu trời chìm vào bóng tối sâu thẳm, không có sao hay trăng. Khi đó, người ta mới có thể nhìn thấy bí mật của thế giới này.
Tối nay cũng là một đêm yên bình, mọi người đã chìm vào giấc ngủ. Bất chợt, mặt đất rung chuyển, mọi người đổ nhào, nhưng may mắn cơn chấn động nhanh chóng kết thúc. Mọi người tò mò ló đầu ra khỏi cửa sổ, hít thở không khí lạ lùng, tươi mới và lạnh lẽo.
“Mau, nhìn lên bầu trời...” Ai đó hét lên.
Mọi người đồng loạt ngẩng đầu. Một vầng trăng rằm treo lơ lửng trên bầu trời đen thẳm, và những ngôi sao lấp lánh nhấp nháy.
Họ phát hiện ra rằng thế giới của họ đã rời khỏi đêm tối vĩnh cửu. Các ngôi sao và mặt trăng giờ xuất hiện trước mắt, làn gió biển thổi qua má, và những người trên các hòn đảo từ sững sờ chuyển sang vui mừng, rần rần đánh thức mọi người, reo hò khắp phố lớn ngõ nhỏ.
Trong hoàng cung, một số đại thần thậm chí còn chưa kịp đội mũ và thay áo ngủ, vội vàng đến nơi.
"Nhϊếp Chính Vương đại nhân!"
"Ánh trăng! Là ánh trăng thật sự trên bầu trời! Nữ thần không quên chúng ta,..."
Từ cửa hông bước ra một nam nhân khoác chiếc áo ngủ màu đen. Vòng eo anh buộc hờ chiếc thắt lưng, cổ áo mở rộng, để lộ một phần ngực rắn chắc và những đường nét mơ hồ của cơ bụng. Thân hình cao lớn, mạnh mẽ và quyến rũ của anh tỏa ra một áp lực nặng nề. Nhưng trên khuôn mặt điển trai của anh lại là vẻ uy nghiêm, cứng rắn.
Anh ngồi xuống bên cạnh vương tọa, giọng trầm thấp và chứa đầy cảm xúc: "Lập tức thu thập thông tin về thế giới này, nhanh chóng nắm rõ khoa học kỹ thuật, lịch sử và văn hóa của họ, cũng như tình hình hiện tại. Đồng thời, tìm kiếm tung tích của Nữ hoàng."
Cách đó không xa, trên một hòn đảo phủ đầy cây cối nguyên sơ, những sinh vật cổ xưa dường như cũng cảm nhận được điều gì đó. Khủng long đứng bên vách núi, ngẩng đầu nhìn ánh trăng, gầm lên vang vọng; trong rừng, những con chim hình thù kỳ lạ cất cánh, phát ra tiếng kêu lạ.
Những mảnh vỡ của thế giới ấy vốn dĩ phải bị chôn vùi, nhưng Tống Hi không đành lòng bỏ qua và tình cờ có khả năng cứu lấy chúng. Khi cô cứu lấy những sinh mạng đó, khế ước đã được thiết lập, chúng sẽ mãi mãi trung thành và không bao giờ phản bội cô.
Dù vậy, Tống Hi đã về hưu và không còn muốn tiếp tục lao động chăm chỉ. Cô chỉ muốn tận hưởng cuộc sống một cách thoải mái và bình yên. Vì thế, cô để những sinh vật ấy tự mình tìm hiểu và sẵn sàng đàm phán với "hàng xóm". Sau khi chuẩn bị kỹ lưỡng cho thế giới bên kia, chúng sẽ đến đón cô, và Tống Hi tự tin rằng với danh tiếng của mình, chúng sẽ sớm tìm ra nơi cô đang ở.
Sau đó, cô trở lại phòng, thu hồi cánh cửa và đi ngủ.
Không lâu sau, cánh cửa phòng bị mở ra bằng chìa khóa. Tiếng bước chân vang lên, một ánh mắt ghê tởm và đáng sợ chiếu thẳng vào người cô.
Tống Hi quay lại, thấy Ninh An đang lặng lẽ đứng cạnh giường.
Ninh An cảm thấy Tống Hi hôm nay trở nên rất xa lạ. Cảm giác khó chịu dâng lên khi người mà anh ta luôn nắm trong tay như một con mèo yếu ớt dường như đang muốn thoát khỏi sự kiểm soát của hắn. Vì vậy, anh ta lại mò đến vào đêm khuya để dọa cô.
Hắn hy vọng sẽ được thấy bộ dạng hoảng sợ của Tống Hi như trước đây.
Nhưng Tống Hi đột nhiên tung một cú đá vào người Ninh An, khiến anh ta ngã sõng soài xuống đất. Bệnh tật đã khiến cơ thể hắn yếu đuối, và ngay lập tức, một tấm thảm dày quấn quanh người anh ta. Sau đó, Tống Hi liên tục đấm đá hắn như mưa trút.
Trẻ con dễ bị dọa và hay khóc, nhưng chính Ninh An đã làm cho giấc ngủ của cô từ nhỏ trở nên không yên. Tống Hi thường gặp ác mộng, thần kinh suy nhược, thậm chí đau đầu, tất cả là nhờ Ninh An. Giờ đây, những tổn thương ấy lại được trả đũa không thương tiếc.
Tiếng kêu khóc vang khắp Ninh gia, phá vỡ sự im lặng của đêm tối. Cha Ninh và mẹ Ninh, vừa mới vào giấc, bị tiếng động làm bừng tỉnh.
Họ chạy đến, thấy Tống Hi đang túm lấy đầu của Ninh An, đập mạnh xuống đất, phát ra tiếng vang lớn. Nhìn thấy cha mẹ nhà họ Ninh, Tống Hi lập tức ra vẻ sợ hãi, vừa khóc vừa tố cáo: "Cha mẹ, có kẻ xấu! Con đang ngủ ngon, cửa cũng đã khóa, vậy mà hắn lại dùng chìa khóa mở vào! Thật đáng sợ! Cha mẹ, mau báo cảnh sát!"
Nói xong, cô nắm lấy đầu Ninh An và đập thêm hai lần nữa.
"Con đang nói cái gì thế? Đây là anh con!" mẹ Ninh tức giận bước tới, kéo tấm thảm ra và thấy con trai yêu quý đang chảy máu mũi, trán cũng bị trầy xước. Bà đau lòng và phẫn nộ.
Bà từ lâu đã biết Ninh An thích bắt nạt Tống Hi, nhưng cho rằng đây không phải là vấn đề lớn. Với mẹ Ninh, Ninh An bị bệnh tật hành hạ nên việc cần có cách giải tỏa là điều bình thường. Vì thế, bà thường làm ngơ trước những trò bắt nạt của con trai.
Tống Hi che miệng, vẻ mặt hoảng sợ: "Anh? Anh đến phòng con nửa đêm làm gì? Con còn tưởng là kẻ xấu, suýt nữa thì chết khϊếp."
"Nó chỉ lo cho con, nên mới đến xem con thôi! Con nghĩ nó đến đây làm gì?" mẹ Ninh tức tối đến mức gần như phát điên.
"Thì ra là vậy, làm con sợ quá. Xin lỗi anh, anh không sao chứ?" Tống Hi bước lại gần Ninh An.
Ninh An chạm phải ánh mắt lạnh lẽo của Tống Hi, sợ hãi lùi lại, trốn vào lòng mẹ. Đồ vô dụng chỉ biết ăn mềm sợ cứng. Nếu dám mò đến đây lần nữa, cô sẽ không ngại bẻ gãy cái đầu của hắn.
Sắc mặt của người nhà họ Ninh khó coi, họ giận dữ nhưng không thể làm gì được Tống Hi. Chỉ còn cách nuốt giận trở về phòng.
Tống Hi thì ngủ ngon lành cả đêm, còn người nhà Ninh gia thì trằn trọc, tức giận không ngủ được.
Mẹ Ninh mặt mày u ám: "Chúng ta phòng bị là đúng. Không phải con ruột thì không thể thân thiết như con ruột. Ta thấy nó có dấu hiệu phản kháng rồi."
Cha Ninh ngậm điếu thuốc, không nói gì, chỉ nhìn qua làn khói với ánh mắt âm trầm.
"Tôi vốn định sau khi nó cho An An một quả thận, sẽ cho nó một căn nhà. Giờ thì tôi không muốn nữa."
"Không sao, bây giờ nó không cha không mẹ, không chỗ nương tựa, lại lớn lên trong nhà chúng ta. Mọi người đều sẽ đứng về phía chúng ta. Nếu nó dám từ chối, chúng ta có thể ép nó lên bàn mổ." Cha Ninh dụi tắt điếu thuốc: "Dù sao chúng ta cũng đã công chứng giấy tờ hiến thận, nó không thoát được đâu."
"Ừ, ngủ thôi." Nghĩ đến việc con gái ruột đã về bên mình và chẳng bao lâu nữa con trai sẽ được thay thận và hồi phục, cơn giận của mẹ Ninh cũng nguôi ngoai phần nào.@Truyện dịch bởi Rosie Nguyen